Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Historien om de som holder arven levende.

(GLO) – To påfølgende opplæringskurs om immateriell kulturarv, nylig organisert av departementet for kultur, sport og turisme i den vestlige delen av Gia Lai-provinsen, har skapt verdifulle muligheter og oppmuntret håndverkere til å videreføre sin lidenskap og sitt engasjement for å bevare og fremme verdien av denne arven til neste generasjon.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai30/11/2025

Innenfor rammen av det nasjonale målprogrammet for sosioøkonomisk utvikling i etniske minoritets- og fjellområder i 2025, åpnet departementet for kultur, sport og turisme den 24. november et opplæringskurs i brokadeveving og Bahnar gong-stemming i Dien Hong-distriktet for 21 praktikanter.

Tidligere, den 17. november, arrangerte avdelingen også fire kurs, inkludert stemming av banagonger, stemming av jraigonger, veving av brokade og utskjæring av bana-treskulpturer, noe som tiltrakk seg 40 deltakere. Fremstående håndverkere som er dedikert til å bevare og videreføre denne verdifulle arven ble tildelt undervisning i alle disse kursene.

truyen-day.jpg
Den fortjente kunstneren Dinh Doch (Al Ba kommune) lærer bort gongstemmingsteknikker til deltakere. Foto: Lam Nguyen.

Dette er spesielt viktig gitt at gruppen som hedres som «levende menneskelige skatter» gradvis forsvinner. Ifølge statistikk har 32 håndverkere bare i den vestlige delen av provinsen blitt vurdert for denne tittelen fra 2014 til i dag, etter tre runder med søknader om tittelen Fortjenstfull håndverker innen immateriell kulturarv. Imidlertid har åtte av disse Fortjenstfulle håndverkerne gått bort.

Ikke bare på dette kurset, men vi håper at de fortjenstfulle kunstnerne vil fortsette å «gi fakkelen videre» og proaktivt opprettholde undervisningen og støtten til unge mennesker i lokalsamfunnet i reisen med å fortsette å bevare og fremme tradisjonell kulturell identitet.

Vi tror også at fordi traineene er lidenskapelige, vil de etter kurset fortsette å praktisere immaterielle kulturarvsformer for å bli enda dyktigere, og dermed kunne lære dem bedre til mange andre.

Nestleder i avdelingen for kultur, sport og turisme , LE THI THU HUONG

Etter hvert som rommet for å praktisere immateriell kulturarv flyttet seg fra landsbyen til byen, måtte mange fremragende håndverkere reise ganske langt for å delta på kursene, men gleden ved å møtes og lære av hverandre var større enn noe annet.

Gjennom selvhjelpsinnsatsen til de fortjenstfulle kunstnerne i sine små lokalsamfunn, støttes de i å spre kulturminneverdier til mange elever på forskjellige steder; blant dem er det mange som allerede har talent og demonstrerer ferdigheter innen immaterielle kulturarvsformer.

Den fortjente kunstneren Nay Phai (Phu Tuc kommune), hvis fotspor har blitt preget over landsbyer i og utenfor provinsen for å korrigere gonger med forvrengte lyder, ble invitert til å undervise i Jrai gong-stemming, og kunne ikke skjule sin entusiasme.

Han uttrykte: «Jeg håper at praktikantene vil strebe etter å studere og lære av hverandre for å bevare gongmusikkens kulturarv. Bare ved å studere godt og vite hvordan man gjør det bra, kan de gi den videre til våre barn og barnebarn, og bevare den slik at den ikke forsvinner.»

Med den ånden, selv i et klasserom som var noe øredøvende på grunn av lyden av hammere som slo på gonggonger, forble elevene svært oppmerksomme.

di-san.jpg
Studenter i Jrai gong-stemmingskurs, undervist av den fortjenstfulle kunstneren Nay Phai, tester lyden av gongene sine etter stemmingsprosessen. Foto: Lam Nguyen

I mellomtiden er den fortjente håndverkeren Dinh Thi Hrin – leder av brokadeveveklubben i Nghe Lon-landsbyen (Kong Chro kommune) – også en anerkjent «foreleser» for dette kurset og mange tidligere kurs i den vestlige delen av provinsen.

Hun sa at hun alltid er villig til å dele de unike teknikkene og mønstrene i sin etniske brokade med alle som elsker dem. Gjennom arbeidet med å knytte kontakter og formidle kunnskap har Nghe Lon Village Brocade Weaving Club alene tiltrukket seg hundrevis av medlemmer.

En av de usedvanlige studentene i dette brokadevevingskurset er fru Dinh Mi Huy (landsby T5, Kim Son kommune). Hun kommer fra den østlige Midlands-regionen i provinsen, og dette er hennes første mulighet til å samhandle med håndverkere fra den vestlige delen av provinsen.

«Derfor, uansett hvor regnfullt det er eller hvor langt det er, må vi gå og lære for ikke å forlate vårt folks tradisjoner», sa Bana-kvinnen muntert.

bao-ton.jpg
Fru Dinh Mi Huy (bosatt i Hamlet T5, Kim Son kommune, helt til venstre) reiste langt for å delta på brokadevevingskurset som ble undervist av den fortjente håndverkeren Dinh Thi Hrin. Foto: Lam Nguyen

Fru Huy fortalte at da hun var ung jente, lærte moren henne å veve brokade fordi «en kvinne som ikke kan veve, vil ikke kunne gifte seg». Imidlertid satt hun sjelden ved vevstolen senere fordi det å veve et enkelt produkt tar mye tid. Da hun trengte tradisjonelle klær til festivaler, bestilte hun det.

Men så ble hun dratt av stolthet over sin kulturelle identitet til klassen i fem dager, hvor hun både kunne lære og samhandle med Bana-kvinnene i Gia Lai- høylandet.

En av studentene som mottok priser for fremragende prestasjoner i skulpturklassen var Dinh Hot (født i 1994, landsbyen Tpon, Cho Long kommune) – en allsidig ung mann som også er dyktig i å spille gonger og flette kurver...

I løpet av de siste tre årene har Hot deltatt i diverse opplæringskurs organisert av departementet for kultur, sport og turisme, alt fra å stemme gonger og skulpturere statuer til og med ... veving av brokade, et håndverk som tradisjonelt regnes som kvinnearbeid.

«Den etniske identiteten til Bahnar har mange fantastiske og vakre sider, men de forsvinner gradvis. Jeg elsker dem virkelig, så jeg vil lære og gi dem videre, først og fremst til barna i landsbyen», betrodde Dinh Hot.

Kilde: https://baogialai.com.vn/chuyen-nhung-nguoi-tiep-lua-di-san-post573809.html


Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme emne

I samme kategori

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Happy Vietnam
Tyfonen Yagi

Tyfonen Yagi

Hengende ønsker

Hengende ønsker

De eldres glede og lykke.

De eldres glede og lykke.