Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Hvor «rent vietnamesisk» er «Veien til Thang Long-citadellet»?

Veien til Thang Long-citadellet ble vist på VTV5, noe som utløste diskusjoner om historiske dramaer og verkets "rene vietnamesiske" natur.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên27/10/2025

"Historien etterlatt" fra tusen år med Thang Long

Veien til Thang Long-citadellet ble endelig sendt på VTV5 fra 20. oktober. Denne filmen ble produsert i 2009, i anledning 1000-årsjubileet for Thang Long, men kunne ikke sendes ved den anledningen. Filmen bestod ikke vurderingen til Central Film Assessment Council.

I 2010 ble ikke filmen godkjent, delvis på grunn av de «rent vietnamesiske» elementene i filmen. Informasjon på den tiden sa at verket hadde mange scener filmet i Hoanh Diem-studioet (Kina), og brukte utenlandske statister ... Mr. Le Ngoc Minh, daværende visedirektør for kinoavdelingen, leder av Central Film Appraisal Council, sa at rådet ba om å begrense så mye som mulig de store scenene som palasser, templer ... filmet i Kina.

'Đường tới thành Thăng Long' “thuần Việt” đến đâu ?- Ảnh 1.

Kunstneren Phan Cam Thuong skriver kalligrafiverk som skal brukes som filmrekvisitter

FOTO: FB VEIEN TIL THANG LONG-citadellet

Herr Minh selv var også bekymret for publikums og ekspertenes ønske om «ren vietnamesisk» på den tiden. Han sa: «Ikke bare jeg, men absolutt alle vietnamesiske filmskapere, som lagde filmer om historiske temaer, ønsket å lage 100 % rene vietnamesiske filmer. Men det vi kaller «ren vietnamesisk» fra århundrer tilbake, tusenvis av år tilbake, famles fortsatt etter og diskuteres fortsatt. Derfor må filmskapere ikke bare undersøke for å finne den sanne «rene vietnameseren», men også bruke intuisjonen sin til å lage rekvisitter og kostymer som i det minste er forskjellige fra utenlandske historiske filmer.»

På den tiden skapte kostymene og arkitekturen mange reaksjoner da de ble vurdert som for like kinesiske historiske filmer. For ikke å nevne at noen store slag ble beskrevet kort, så de ble også vurdert til å ikke stemme overens med historien. Beskrivelsen av historiske personer tilfredsstilte heller ikke historikeren Le Van Lan fordi den ikke var lik beskrivelsen i historiebøkene...

Angående denne sendingen sa Dang Tran Cuong, direktør for kinodepartementet (Kultur-, sport- og turismedepartementet), at departementet ikke har mottatt noen forespørsel om å distribuere denne filmen. I henhold til gjeldende lov trenger filmen imidlertid ikke tillatelse fra kinodepartementet for å bli distribuert. «I henhold til bestemmelsene i presseloven og kinoloven er enhver film som sendes på TV underlagt stasjonens generaldirektør. Myndigheten til å godkjenne kringkasting tilhører stasjonens generaldirektør for kringkasting på stasjonens kanaler», sa Cuong.

Det historiske dramaet «piloten»

Etter at «The Road to Thang Long» ble sendt, delte Tran Viet Phuong fra 3D Company om filmen på sin personlige side. Han sa at han for 10 år siden fikk i oppgave å redigere filmen Ly Cong Uans «Road to Thang Long» (som er filmen «The Road to Thang Long ») for å gjøre settingen nærmere Dai Viet. «Arbeidet var vanskelig fordi vi bare var den enheten som var involvert i etterproduksjonen og ikke hadde noen forproduksjonselementer», mintes Phuong, og la til at han måtte redigere flere hundre bilder. «På den tiden jobbet vi i omtrent fire måneder, med en arbeidsstyrke på omtrent 20 personer», sa han.

'Đường tới thành Thăng Long' “thuần Việt” đến đâu ?- Ảnh 2.

Historisk ukorrekt krone med 4 dusker

FOTO: SKJERMBILDE

'Đường tới thành Thăng Long' “thuần Việt” đến đâu ?- Ảnh 3.

Scene filmet i Hengdian-studioet (Kina)

'Đường tới thành Thăng Long' “thuần Việt” đến đâu ?- Ảnh 4.

Scenen etter at arkitekturen ble erstattet med en kniv for å gi den et rent vietnamesisk utseende.

Ifølge Phuong innebærer renoveringen endring av arkitekturen og veggmønstrene, samt endring av fargen på klærne. «Vi renoverte noe av husarkitekturen som opprinnelig var plassert i Hengdian, og endret fargen på klærne. Eierne ba om å endre fargen på klærne til en mørkere farge for å redusere følelsen av Kina», sa Phuong.

Phuong sa at da han renoverte arkitekturen, fikk hans tekniske team en forespørsel om å erstatte takarkitekturen med takmøner som ikke er så typiske for periodene. «Mønstrene kan ikke være tydelige, for hvis de er for tydelige, vil det bli gjenkjent som Le-dynastiet eller en annen periode ... Det trenger bare å ha et vietnamesisk preg. Vi unngår mønstre som indikerer perioden. Som om det fortsatt er Ly-dynastiet, men bare skyer og vann, ikke de typiske mønstrene fra Ly-dynastiet», sa Phuong.

Angående interiørgjenstandene sa herr Phuong: «Gjenstandene på bordet, for eksempel, i teorien brukte Ly-dynastiet fortsatt Dong Son-gjenstander, eller kinesiske gjenstander, det er normalt. Men spesielt arkitekturen til Hoang Diem, den måtte slettes fullstendig.» Faktisk var interiørdesignene også nøye utformet på forhånd. For eksempel ble mange mønstre hentet fra kong Dinhs tempel, eller på Dong Son-krukker. Kalligrafiarbeidene ble alle utført av kunstneren og forskeren Phan Cam Thuong.

Dai Viet Co Phong- siden, et forum for kulturminner, ble kostymene i filmen også analysert, og det ble ansett at kostymene i filmen var akseptable. Det må også sies at gamle kostymeskikker blomstret etter boken Ngan Nam Ao Mu av forfatteren Tran Quang Duc. Verket analyserte mange historiske bevis, samt eksemplarer for å vise egenskapene til kostymer fra forskjellige perioder.

Interessant nok er det mange kulturminneelskere som ser feilene i filmens kostymer, men som også aksepterer det fordi perioden filmen ble laget i ikke hadde like mye grundig research som i Tusen år med klær og hatter . Kronen med fire dusker som i filmen er feil, men den aksepteres også som en periode da bevisstheten rundt historiske kostymer bryter ned.

Kontoen Nguyen Tran Khanh sa at filmen er annerledes enn historien, men ifølge ham «sa filmen at det var en historisk historie». Dette publikummet kommenterte: «... Filmen er veldig bra, kampene er også flotte. Jeg lagde fire episoder på rad, og googlet deretter perioden for å sammenligne. Så filmen var vellykket.» I mellomtiden sa Tran Viet Phuong: «Filmen har blitt sendt frem til nå, og for å være rettferdig, er denne filmen også en god film sammenlignet med den tidsperioden, alle står fritt til å kritisere de historiske elementene.»

Kilde: https://thanhnien.vn/duong-toi-thanh-thang-long-thuan-viet-den-dau-185251027230859893.htm


Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

Dong Van steinplatå – et sjeldent «levende geologisk museum» i verden
Se Vietnams kystby bli en av verdens beste reisemål i 2026
Beundre «Ha Long Bay on land» som nettopp er en av verdens mest populære reisemål
Lotusblomster 'farger' Ninh Binh rosa ovenfra

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

Høyhusene i Ho Chi Minh-byen er innhyllet i tåke.

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt