
Når man ser tilbake på utviklingsreisen, mens generasjonen av anerkjente forfattere som To Hoai, Ma Van Khang og Nguyen Ngoc la de første mursteinene for sjangeren med nordvesttema, fortsetter den nåværende generasjonen av forfattere i Son La Provincial Association of Literature and Arts denne tradisjonen med et moderne kunstnerisk tankesett, men dypt forankret i lokal kultur. Dette er en ny generasjon full av entusiasme, inkludert forfattere som Kieu Duy Khanh, Tran Nguyen My, Hoang Le Thuy og Luong My Hanh... De skriver ikke bare ut fra sine livserfaringer, men også med ansvaret for å være født og oppvokst i landsbyene, næret innenfor den rike og uuttømmelige kilden til folkekultur hos de etniske gruppene, med ønsket om å posisjonere Son La-litteraturen innenfor hovedstrømmen av moderne vietnamesisk litteratur.
Fru Lo Thi Na Ly, fast visepresident i den provinsielle litteratur- og kunstunionen, sa: «Unionen har for tiden 261 medlemmer, hvorav over 60 % er aktive innen litteratur, folkekunst og litteraturkritikk. I sine kreative verk blander forfatterne dyktig tradisjon og modernitet, nasjonal identitet og integrasjonstrenden, og skaper et litterært landskap som er både autentisk og humant, har dyp verdi og bidrar til å bevare den kulturelle identiteten til Son La - Nordvest-Vietnam midt i de konstante endringene i det moderne liv.»

Blant de fremtredende skikkelsene skiller forfatteren Kieu Duy Khanh seg ut som et fenomen med sin overdådige kreativitet. Med 7 novellesamlinger og 1 diktsamling publisert, sammen med hundrevis av dikt, noveller og essays publisert i sentrale og provinsielle aviser og magasiner, hovedsakelig med fokus på etnisk kultur, tilbyr Kieu Duy Khanhs verker varierte perspektiver og emosjonell dybde på åndelig liv, folkekultur og folket i den nordvestlige regionen. Bemerkelsesverdige verk inkluderer: novellesamlingene «Hemmeligheter under den dype avgrunnen», «Den siste jaktturen», «Tilbake til fjellene» og «Kveldsrøyk på grensen»; novellen «Pieus sjel»; essayet «Åndens sølvarmbånd»; og diktene «Bestemors sølvmynt» og «Gongens ånd som holder ånden»...
Forfatteren Kieu Duy Khanh delte: «Jeg er født og oppvokst i Son La, og er dypt knyttet til livet i landsbyene. Min kjærlighet og lidenskap for tradisjonell kultur har blitt pleiet og vokst, så de fleste av verkene mine er relatert til etnisk kultur. Jeg ønsker å bruke pennen min til å skildre livets skjønnhet og kulturen til våre røtter som generasjoner av mennesker her møysommelig har bygget opp.»
Foruten Kieu Duy Khanh kan samtidslitteraturen om Son La også skryte av mange forfattere med unike kreative personligheter og rike litterære stiler. Blant de kjente eksemplene finner vi Tran Nguyen My med novellesamlingene «Smiling Label», «The Deer's Horn» og romaner som «The Muong Flood» og «Tiger Cave Village», som gir et direkte innblikk i etniske minoriteters hverdag, der kulturelle konflikter løses gjennom menneskelig vennlighet og toleranse. Hoang Le Thuy, med novellene «The East Wind's Cry» og «Returning to Pa Cha», gir en gripende, men varm og realistisk skildring av grenselandet og de vanskelige, men robuste livene til folket. Videre har Luong My Hanh utgitt tre diktsamlinger og hundrevis av andre dikt og noveller med et gjennomgående tema om kulturen til etniske minoriteter i nordvestregionen, noe som ytterligere beriker samtidslitteraturen om Son La.

Et spesielt høydepunkt i Son La-litteraturen er samlingen av poesi på etniske språk. Verk som «Våren kommer til Lao Kho-høylandet» av Dinh Van Lien, «Onkel Ho i Son La-folkets hjerter» av Ca Thi Hoan, «Ban-treet i åssiden» av Lo Xuan Thuong, «Onkel Ho finner en måte å redde nasjonen på» av Cam Thi Chieu, og andre fremtredende forfattere som Ho A Di, Cam Vui, Lo Thi Na Ly, Lo Thanh Xuan, Dinh Quang Chuong... spiller en avgjørende rolle i å bevare etniske språk og skrifttyper. Dette er den mest direkte måten forfedres kultur kan bevares og gjennomsyre folkets åndelige liv.
Med forfatternes engasjement har Son La-litteraturen bidratt til å bevare sine kulturelle røtter på sin egen unike måte, og spredt skjønnheten i ånden og motstandskraften til folket i høylandet til verden . Dagens verker til Son La-forfattere er en bro som forbinder fortiden med fremtiden, en måte å sikre at nordvestkulturen forblir en uatskillelig del av strømmen av vietnamesisk kultur.
Kilde: https://baosonla.vn/van-hoa-xa-hoi/lan-toa-ban-sac-trong-van-hoc-EKY8qxVvR.html







Kommentar (0)