I desember som kommer vil han også være en av de fire hovedartistene på «The Legend Live Concert - Four Sky Birds Return» i Hanoi. Denne gangen returnerte komponisten Tran Tien til hjembyen sin og fortalte avisen Hanoi Moi om musikken sin , kjærligheten til Hanoi og sine lykkeøyeblikk.

– Hvordan følte musikeren seg da han mottok hovedprisen – For the Love of Hanoi?
– Jeg er veldig glad, veldig gledesfylt. Jeg skrev bare noen få små sanger, om det jeg husker og elsker, og likevel sang så mange dem, spredte dem, og jeg opplevde enorm glede da jeg kom tilbake til hjemlandet mitt, omgitt av alles kjærlighet, og mottok en pris oppkalt etter personen jeg beundrer sterkt, den berømte maleren Bui Xuan Phai.
For å være ærlig begynte jeg å lære å tegne da jeg var 7 år gammel, så jeg har litt kunnskap om maleri. Bui Xuan Phai, med sine gatemalerier, og mange andre kunstnere fra tidligere generasjoner, som poeten Phan Vu – forfatteren av «Å, Hanoi-gatene» – innprentet i meg en kjærlighet til Hanoi. Jeg tok med meg den kjærligheten til slagmarken, til alle verdenshjørner , til stedene jeg vandret, og alle mine prestasjoner er et resultat av det jeg lærte av de som kom før meg.
– Kan musikeren dele mer om lengselen sin etter Hanoi?
– Jeg er en person som har vært borte fra hjembyen min, borte fra Hanoi, i 45 år. Men gjennom hele den tiden har sjelen min, i likhet med vennenes, noen fortsatt i live, noen avdøde, dvalet rundt Skilpaddetårnet, dvalet i Hanois gater. Det er derfor jeg skrev: «Der husker jeg fortsatt mine gamle venner / Blodet til mange soldater som dro og aldri kom tilbake / Å, Skilpaddetårnet, husker du vennene mine? / De vandrende sjelene dvaler fortsatt i gatene» («Fattiggaten»).
Jeg bor langt fra Hanoi, og hver gang jeg hører noen snakke med hjembyaksenten sin, den autentiske Hanoi-aksenten, får jeg lyst til å gråte. Jeg forstår ikke hvorfor Hanoi vekker så sterke nostalgiske følelser for noen langt hjemmefra. Det er ikke bare i Hanoi; uansett hvor du er, når du hører hjembyaksenten din, vil du bli like rørt som jeg blir når jeg hører en Hanoi-aksent.
Noen ganger ser jeg et glimt av gamle Hanoi. Jeg husker at folket i Hanoi hadde et så særegent, unikt utseende! Håret deres var fortsatt svart, ikke farget. Jeg husker de svarte treskoene som klikket i de stille smugene, og forvandlet seg til nattens melankoli i sangene mine. Og jeg skrev, for meg selv. Heldigvis ble sangene mine elsket av mange, spredt vidt og sunget av mange.
– Hva betyr Hanoi for musikeren Tran Tiens hjerte?
– Det er moren min, søsteren min, vennene mine. Hanoi er der «i regntiden vasset barndomsvenner gjennom elven og lekte i gatene». Hanoi er en dag da «jeg gråt stille, løp opp trappene, men morens skygge var borte». Hanoi «har noe veldig smertefullt, den elskede, borte og kommer aldri tilbake» («Street Improvisation»). Hanoi er «Min eldre søster, forelsket, står ved landsbytempelet / Min eldre søster er fattig, min eldre søster er trist, min eldre søster er ensom, min eldre søster gråter» («Red River Improvisation»). Jeg husker alltid «Den triste brune gaten, det triste brune tegltaket», «Den tåkete gaten, det tåkete tegltaket», «På det stedet husker jeg fortsatt den gamle kjærligheten / Den unge kvinnen som møtte meg var sjenert» («Poor Street»)...
Hanoi er både min glede og min sorg, min barndom og mine drømmer. Det er «Hanoi på 2000-tallet / Barn tigger ikke lenger / Gamle menn sitter i parken og ser på gamle kvinner mimre om ungdommen sin», fredelige Hanoi « Himmelen i Thang Long stiger høyt / Høye bygninger strekker seg inn i de blå skyene / Gatene er fortsatt små, veiene er fortsatt små / Slik at jeg kan gå i den gylne høsten» («Hanoi på 2000-tallet»)...
Jeg heller all min lengsel inn i sangene mine.
– Etter å ha bodd borte fra Hanoi i over fire tiår, ser musikeren mange forandringer i Hanoi i dag?
– Hanoi har forandret seg mye. Etter hvert som verden forandrer seg, må Hanoi også forandre seg. Høye bygninger, brede porter. Mange nye gater jeg aldri har sett før. Det er noe å være glad for. Unge mennesker ser på Hanoi med ungdommelige øyne. Men jeg ser alltid på Hanoi med øynene til en gammel person, med minner jeg aldri vil glemme, fortsatt bildet av gamle Hanoi som et maleri av Bui Xuan Phai. Overalt hvor jeg berører, skjelver jeg av de kjære årene, de triste og glade minnene som negativer fra en svunnen tid.
– Den 28. desember skal du opptre på «The Legend Live Concert – Four Sky Birds Return» på National Convention Center (Hanoi), til ære for fire kjente komponister: Van Cao, Pham Duy, Trinh Cong Son og Tran Tien. Hva synes du om å stå sammen med disse berømte musikerne på konserten?
– Dette er en stor ære for meg. De tre komponistene Van Cao, Pham Duy og Trinh Cong Son er alle mennesker jeg respekterer og beundrer dypt. Det er en veldig unik og dyp forbindelse mellom oss. Jeg ble undervist og støttet av dem.
Jeg husker da jeg var 18 år og sanger i en musikktropp, sendte de meg til komponisten Van Caos hus for å be om sangen «Marching Towards Hanoi». Jeg var veldig redd, men jeg fortalte ham forsiktig at jeg likte å komponere. Han hørte på noen sanger og sa: «Greit, slutt å synge, fokuser på å komponere. Du har mye talent.» På bryllupsdagen min kom komponisten Van Cao sent, og hadde med seg en håndskrevet notatbok med musikalske erfaringer fra en fransk komponist. Jeg har beholdt den den dag i dag.
Komponisten Trịnh Công Sơn er også en eldre brorfigur som jeg er dypt takknemlig for. Han sa: «Tien, en dårlig symfoni er ingen match for en god folkesang. Tien, skriv gode sanger, ikke gå inn i instrumentalmusikk lenger, bare skriv sanger.»
Mine mentorer, som Văn Cao, Trịnh Công Sơn og Phạm Duy, har gitt meg kjærlighet, tro og musikalsk veiledning. Jeg står i gjeld til dem, og den kommende konserten er en mulighet for meg til å uttrykke min takknemlighet og synge sangene deres igjen – sanger av de som har steget opp til himmelen. For meg har ikke himmelen kalt på meg ennå, og jeg vet ikke om jeg vil ha styrken til å «fly» med musikken deres innen den dagen. Likevel er det en stor glede for meg å stå ved siden av dem på samme scene.
– Vi takker musikeren Tran Tien oppriktig!
Kilde: https://hanoimoi.vn/nhac-si-tran-tien-ha-noi-la-ca-vui-buon-tuoi-tho-va-mo-uoc-cua-toi-721006.html






Kommentar (0)