Ved disse anledningene viste vi frem rommet «Quan Ho fortid og nåtid» for å introdusere gjenstander, kostymer, skikker og livsstiler til Quan Ho-folket. Vi sang ikke bare, men fortalte også historier om betelquiden formet som en føniksvinge, den koniske hatten med hakereim, silkekappen, turbanen; om hilsener, å ofre betel, å få venner og sosialisere i Quan Ho-kulturen. Vi forteller ofte mange forskere og journalister at det å kunne synge bare er en liten del av hele «Quan Hos kunst». Essensen av Quan Ho ligger i skikkene, den kulturelle oppførselen og viktigheten av lojalitet og hengivenhet som Quan Ho-folket har bevart og gitt videre gjennom generasjoner.
![]() |
Bror Duong Duc Thang (helt til høyre) introduserer Quan Ho-folkekulturen for statsminister Pham Minh Chinh . Foto: baochinhphu.vn |
2025 kan betraktes som et spesielt år ettersom vi har muligheten til å delta i alle de store arrangementene på det nasjonale utstillingssenteret (Dong Anh kommune, Hanoi ). Disse inkluderer: «Utstillingen av nasjonale prestasjoner: 80 år med uavhengighet - frihet - lykke» i [måned]; høstmessen 2025; og senest vårmessen under kinesisk nyttår 2026. Midt i det pulserende flerkulturelle landskapet skiller Quan Ho-folkesangene til Bac Ninh seg fortsatt ut med sin unike eleganse og raffinement.
Vi er dypt rørt over å se flere og flere stoppe opp for å lytte, lære og stille spørsmål om Quan Ho-folkesangen. Noen har hørt melodiene før, men forstått ikke skikkene; noen utenlandske turister lærer for første gang at Bac Ninh Quan Ho-folkesangen er blitt innskrevet av UNESCO som en representativ immateriell kulturarv for menneskeheten. Jo mer vi introduserer og promoterer den, desto tydeligere blir det at Quan Ho i dag ikke bare er en folkekunstform fra Kinh Bac-regionen, men har spredt seg vidt både innenlands og internasjonalt, og blitt en verdi som forbinder lokalsamfunn.
![]() |
| Ambassadør Alejandro Negrin besøker utstillingsområdet «Quan Ho Folk Songs: Past and Present». Foto levert av intervjuobjektet. |
På vårmessen i 2026 hadde vi en spesiell opplevelse da vi møtte statsminister Pham Minh Chinh og regjeringsdelegasjonen. Statsministerens image på TV var allerede veldig imøtekommende, men da jeg møtte ham personlig, følte jeg hans vennlighet, oppriktighet og oppmerksomhet enda sterkere.
Vi hilser deg respektfullt:
– Ja, vi, Quan Ho-folkesangerne, vil gjerne sende våre hilsener til deg og delegasjonen som besøker messen!
Statsministeren smilte og spurte:
Er dere alle fra Quan Ho-folkesangtradisjonen i Bac Ninh?
– Ja, herr. Vi ble født i den opprinnelige Quan Ho-landsbyen, og i dag representerer vi Bac Ninh-provinsen for å delta i denne utstillingen og introdusere Quan Ho-kulturen.
– Kan du synge Quan Ho-folkesanger?
Ja, vi vet hvordan vi skal synge.
– Så, kan du synge en sang for meg?
Vi vil gjerne fremføre sangen «Guests Visiting Our Home» som en hyllest til statsminister Pham Minh Chinh og delegasjonen. Etter sangen gikk statsministeren bort, håndhilste på hver person og klappet dem på skulderen i oppmuntring.
– Dere synger alle vakkert. Gjør deres beste for å bevare og fremme denne immaterielle kulturarven.
Vi ble dypt rørt og sa:
– Ja, herr. Vi takker deg og delegasjonen for at dere lyttet og oppmuntret oss. Vi vil gjøre vårt beste for å bevare og fremme Quan Ho-folkesanger slik at de spres ytterligere.
Møtet varte bare i omtrent ti minutter, men det ga oss mye å tenke på. Statsministerens ord gjorde oss enda mer bevisste på vårt ansvar som de som bringer Quan Ho-folkesanger til verden. Som de som direkte fremmer denne arven, sa vi til oss selv at vi må presentere verdiene til Bac Ninh Quan Ho-folkesanger på den mest ærlige, raffinerte og tilgjengelige måten som mulig.
Den 12. mars hadde delegasjonen vår dessuten æren av å ønske den meksikanske ambassadøren til Vietnam, Alejandro Negrin, velkommen til utstillingsområdet «Quan Ho Folk Songs: Past and Present». Vi introduserte ambassadøren for betydningen av betelquiden formet som en føniksvinge, de tradisjonelle draktene til de mannlige og kvinnelige sangerne, og lojaliteten og hengivenheten som kommer til uttrykk i hver sang. Etter å ha lyttet, uttrykte ambassadøren sin takknemlighet og roste Quan Ho-folkesangene til Bac Ninh. For oss var dette en glede og også et bevis på at Quan Ho har blitt spredt til internasjonale venner.
Hver gang vi kommer tilbake fra et arrangement, fylles hjertene våre med flere tanker. Gleden over å bli omfavnet av publikum ledsages av en stadig sterkere ansvarsfølelse. Som de som er direkte involvert i å bringe Quan Ho-folkesanger til samfunnet, minner vi oss selv på å bevare dem i sin rette form og essens; slik at Quan Ho ikke bare høres vakkert ut, men også beholder hele sjelen og ånden til vårt Kinh Bac-hjemland.
Kilde: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/quan-ho-xua-va-nay-1026284









Kommentar (0)