Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnamesiske bildebøker søker muligheter til å «ta av».

Bildebøker hevder gradvis sin posisjon i vietnamesisk ungdoms åndelige liv. Vietnams bildebokfestival for barn 2026, som for tiden arrangeres på Ho Chi Minh-byens generelle vitenskapsbibliotek, er en mulighet til å definere verdien og etablere en retning for denne boksjangeren.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng29/05/2026

Lesere kan utforske publikasjoner på Vietnams bildebokfestival for barn i 2026.
Lesere kan utforske publikasjoner på Vietnams bildebokfestival for barn i 2026.

En vedvarende reise

I tillegg til møter med forfattere, boklanseringer og workshops, har Vietnam Children's Picture Book Festival 2026 også en utstilling med tittelen «100 vietnamesiske bildebøker å elske og huske», som arrangeres i Ho Chi Minh-byens generelle vitenskapsbibliotek og Ho Chi Minh-byens bokgate. Publikasjonene som vises ble utgitt mellom 2006 og 2026, noe som delvis gjenspeiler den varige 20 år lange reisen til bildebøker i Vietnam.

Fru Nguyen Huu Quynh Huong, leder av festivalens organisasjonskomité og direktør for Slowbooks – et selskap som spesialiserer seg på bildebøker, sa at vietnamesiske bildebøker dukket opp mye senere enn i resten av verden , og i begynnelsen ble de til og med misforstått som en annen tegneseriesjanger. «Det var ikke før i 2022 at vietnamesiske bildebøker virkelig blomstret da mange selskaper investerte i å produsere dem, og antallet kunstnere og forfattere som deltok gradvis økte», uttalte fru Quynh Huong.

I utviklingen av denne boksjangeren har en betydelig milepæl vært tilstedeværelsen av Room to Read (RtR) Vietnam. I 25 år i Vietnam har RtR, i tillegg til å bygge skolebiblioteker og støtte kvinnelige elever, vedvarende arbeidet med publisering og formidling av bildebøker for innenlandske lesere. Fremtredende navn innen bildebokpublisering som Huynh Kim Lien, Pham Quang Phuc, Thai My Phuong og Vu Thi Thuy Dung ... startet alle karrieren sin med å delta i bildebokverksteder organisert av RtR.

Le Thien Tri, direktør for RtRs språkutviklingsprogram i Vietnam, mener at bildebøker har en betydelig fordel når det gjelder å knytte generasjoner av lesere sammen, og fungerer som et effektivt verktøy for barn til å knytte bånd med foreldrene sine og andre voksne. Det anslås at 14 forlag over hele landet er involvert i produksjon av bildebøker, og årlig statistikk fra forlagsbransjen viser at denne sjangeren opplever relativt stabil vekst. Spesielt mens bildebøker tidligere primært ble oversatt, får verk av innenlandske forfattere, som henter inspirasjon fra kjente kulturelle elementer, dagligliv og erfaringer, i økende grad fotfeste i markedet.

Gå ut i verden

I 2015 vant bildeboken «Den første reisen» av Huynh Kim Lien og Phung Nguyen Quang førstepremien ved Scholastic Picture Book Award (Asian Picture Book Award). Dette var første gang en innenlandsk bildebok fikk internasjonal anerkjennelse, noe som banet vei for at mange andre publikasjoner skulle oppnå større suksess, som for eksempel: «Veien hjem», «Mystiske prinsesser», «Askepott», «Chang den ville bjørnen», «Min pappa er en løper», «Jeg har spist alt» osv.

Nguyen Huu Quynh Huong delte vanskelighetene bildebokskapere står overfor, og sa at de fleste bildebokforfattere er unge mennesker, som tilhører generasjon Z og oppover. Den største utfordringen for dem er ikke deres ferdighetsnivå eller muligheter til å uttrykke seg, men ressursene som trengs for å bringe verkene deres ut til et bredere publikum. «For at bildebøker skal utvikle seg og nå et bedre internasjonalt publikum, er praktisk støtte fra oversettelsesmidler og nasjonale markedsføringsprogrammer avgjørende. Realiteten er at i Vietnam får bildebøker fortsatt ikke den anerkjennelsen de fortjener, til tross for at de har gitt mange positive resultater», la Nguyen Huu Quynh Huong til.

Ifølge Le Thien Tri må innenlandske kreative krefter utvikle tre ferdigheter samtidig for at vietnamesiske bildebøker skal ha en verdig plass på det internasjonale bildebokkartet: å fortelle historier med en vietnamesisk identitet, samtidig som de berører universelle problemstillinger for unge mennesker; å mestre bildebøkenes unike språk, der bilder, tekst og design alle forteller en historie; og å delta i mer profesjonelle mekanismer som kreative workshops, veiledning, opphavsrettsutveksling, festivaler, priser og internasjonale publiseringsnettverk.

«Vi må skape muligheter for at innenlandske verk kan vises oftere på bildebokfestivaler og bokmesser rundt om i verden, og dermed få større anerkjennelse fra internasjonale lesere», la Le Thien Tri til.

Bildebøker er en sjanger av bøker som primært er rettet mot barn, med store illustrasjoner kombinert med kort, kunstnerisk og lærerik tekst. Dette er ganske forskjellig fra tegneserier, som bruker paneler, dialog og animasjon for å fortelle lange, komplekse historier.

Kilde: https://www.sggp.org.vn/sach-tranh-viet-tim-co-hoi-cat-canh-post855103.html


Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme emne

I samme kategori

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Happy Vietnam
Lykke ved havnen

Lykke ved havnen

Familiens superkveldsløp

Familiens superkveldsløp

Gleden til øysoldaten

Gleden til øysoldaten