Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Paviljongen er et sted for gledelig vårfestival.

(GLO) – Foruten de livlige fargene fra blomstrende blomster og den velduftende aromaen av tradisjonelle søtsaker, bringer våren i Nẫu-regionen også de rungende lydene av Bài Chòi-folkesang, den rytmiske klappingen fra slaginstrumenter, den muntre latteren fra barn og entusiastenes begeistring.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai23/02/2026

Når våren kommer, fyller de livlige lydene av Bài Chòi-folkesang luften.

Fra morgenen den første dagen av Tet (månenyttår) fordypet entusiaster av Bài Chòi (et tradisjonelt vietnamesisk folkespill) seg ivrig i det folkelige Bài Chòi-spillet på Chợ Gò vårfestival organisert av Tuy Phước kommune. Midt i det travle nyttårsmarkedet spaserte folk gjennom markedet og kjøpte lykkegjenstander mens de klatret inn i Bài Chòi-hyttene for å nyte de sjarmerende versene, gjennomsyret av landsbygdas ånd.

Kjente fjes fra håndverkere som Nguyen Phu, Kieu My, Huynh Thi Diep, Tran Dinh Du… skapte nok en gang en livlig og hjertevarmende atmosfære på vårfestivalen.

Selv om det er kjent, føles det aldri utdatert, fordi artistene alltid er fleksible i å fornye sangstilen, skape nye vers og raffinere hver melodi slik at lytterne tydelig kan føle vårpusten subtilt vevd inn i hvert ord. Det er denne utforskningen fra hver generasjon av artister som har hjulpet Bài Chòi med å stadig "forvandle seg", samtidig som den bevarer sin iboende folkelige essens.

Ifølge håndverkeren Nguyen Thi Kieu My (Tuy Phuoc kommune) må man, i tillegg til lidenskap og talent, stadig lære og øve for å bli en dyktig «butikkeier».

«I tillegg til å komponere nye vers, øver jeg også på å endre melodier for å gjøre fremføringen mer variert. I tillegg til «vårjente»-stilen bruker jeg tilleggselementer som «xang xe», «ho quang», «xang xe luy» ... for å skape en frisk ny lyd for festivalen», delte fru My.

Fra den 4. til den 6. dagen i kinesisk nyttår skapte den tradisjonelle folkelige Bài Chòi-spillfestivalen «Returning to the Heritage Region», organisert av Tuy Phuoc Bac kommunes folkekomité i Phuoc Hiep Park (landsbyen Giang Bac), en livlig atmosfære for feiringen av vårfestivalen. Festivalen tiltrakk seg et stort antall mennesker for å nyte festlighetene og fordype seg i de tradisjonelle nyttårssangene.

thuong-choi-vui-hoi-ngay-xuan-4.jpg
Den tradisjonelle folkekortspillfestivalen «Returning to the Heritage Region» i Tuy Phuoc Bac kommune skaper et kulturelt rom rikt på identitet, som tjener folks åndelige og kulturelle behov ved begynnelsen av våren. Foto: TK

Som en ung kunstner som har vokst opp med å delta på kurs om bevaring av folkekunsten til Bài Chòi organisert av lokale myndigheter og regelmessig opptrer på vårfestivaler i Tuy Phuoc Bac kommune, mener Tran Thi Nhu Thuong at Bài Chòi er en omfattende kunstform rik på kreativitet, som harmonisk kombinerer musikk , poesi, performance og maleri.

Bài Chòi (et tradisjonelt vietnamesisk folkespill), som stammer fra samfunnsaktiviteter i landsbyer i løpet av vårsesongen, har gradvis blitt et bånd som forbinder naboer, pleier medfølelse og inspirerer til optimisme.

«I vår deltok jeg på forestillinger i Tuy Phuoc kommune, Tuy Phuoc Bac kommune og programmet «Våren kommer til det gamle tårnet» i Banh It-tårnet . For meg er det en helt spesiell glede å synge tradisjonelle folkesanger ved begynnelsen av våren. Når jeg ser folk lytte oppmerksomt og juble når de treffer riktig sang, er jeg enda mer overbevist om at folkesanger fortsatt har varig vitalitet i dagens liv», delte Thuong.

Bidra til vårsesongen og bevare kulturarven.

Fra og med den andre dagen av kinesisk nyttår yrer den tradisjonelle Bài Chòi-kortspillfestivalen på Nguyen Tat Thanh-plassen (Quy Nhon-distriktet) av vårfestivalens livlige farger.

Både lokalbefolkningen og turister samlet seg rundt rustikke bambushytter og lyttet oppmerksomt til de vittige sangene, noen ganger dype og resonante, noen ganger fylt med latter. Den rytmiske klappingen fra klappere, de oppfordrende trommeslagene og den gledelige jubelen fra hver vellykkede innkalling bidro til en levende, varm og tydelig kulturell vårstemning typisk for Nẫu-regionen.

Dang Ha Phuong, en turist fra Hanoi , uttrykte: «Dette er første gang jeg feirer kinesisk nyttår i Gia Lai, og også første gang jeg opplever Bài Chòi (et tradisjonelt vietnamesisk folkespill). Selv om jeg ikke forstår hvert ord fullt ut, er atmosfæren veldig gledelig, og alle er entusiastiske og fengslede.»

Dessuten gir lydene av Bài Chòi-sang gjenklang gjennom vårfestivalene. Etter å ha opptrådt for lokalbefolkningen, er kunstnerparet Tran Huu Phuoc og Le Thi Hoa (fra Cu Lao Xanh-øya, Nhon Chau kommune) travelt opptatt med å delta i forestillinger for folket og turistene på programmet som markerer 237-årsjubileet for Ngoc Hoi-Dong Da-seieren.

Ifølge Tran Thi Hoa er det den varme responsen fra publikum som gjør kunsthåndverkerne enda mer entusiastiske. «Kortene blir raskt akseptert, og mange deltar. For å holde publikum begeistret må vi også forberede oss grundig, repetere gamle vers, lære nye og inkludere introduksjoner til naturskjønne steder, landemerker og gleden ved å ønske våren velkommen i hjemlandet vårt ... Utøverne må opptre naturlig og harmonisk for at spillet virkelig skal blomstre», uttrykte Hoa.

Det tradisjonelle Bài Chòi-folkespillet tilfører ikke bare en livlig og gledelig atmosfære til feiringen av kinesisk nyttår, men bidrar også til å bevare og spre verdien av tradisjonell kulturarv i samtidens liv. Midt i det moderne tempoet i livet gir de enkle, rustikke sangene fortsatt gjenklang, og minner oss om våre røtter og bekrefter den varige vitaliteten til folkekunst som en uunnværlig del av vårsesongen i vårt hjemland.

Kilde: https://baogialai.com.vn/thuong-choi-vui-hoi-ngay-xuan-post580595.html


Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme emne

I samme kategori

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Happy Vietnam
Fred er vakkert.

Fred er vakkert.

La oss ha det gøy sammen på skolen.

La oss ha det gøy sammen på skolen.

Det er mitt Vietnam

Det er mitt Vietnam