Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Jeg savner det tykke laget med blomster.

Báo Dân tộc và Phát triểnBáo Dân tộc và Phát triển11/03/2025

Tớ Dày-blomsten er en type villblomst som tilhører ferskenfamilien. Mong-folket i Mu Cang Chai, Yen Bai-provinsen, kaller den ofte «Pằng Tớ Dày», som betyr «vill ferskenblomst». Den beste tiden for Tớ Dày-blomster å blomstre i Mu Cang Chai er fra midten av desember til slutten av januar hvert år. I motsetning til de tradisjonelle langhusene til Ede- og Mnong-folket i regionen, er det mer enn 140 år gamle huset i Buon Tri, Krong Na kommune, Buon Don-distriktet, Dak Lak-provinsen, bygget utelukkende av tre med tre spisse tak. Med sin unike arkitektur bevarer det gamle huset på stylter ikke bare verdifulle relikvier etter «elefantjaktkongen» Y Thu Knul, men blir også et attraktivt reisemål for mange turister på reisen for å utforske landet og lære om kulturen i det sentrale høylandet, elefantenes land. Etter politbyråets anvisninger ledet kamerat Pham Minh Chinh, medlem av politbyrået, sekretær for regjeringspartiets komité og statsminister, et møte i regjeringspartiets stående komité på ettermiddagen 11. mars for å diskutere prosjektet om omorganisering og reorganisering av administrative enheter på alle nivåer og bygging av et todelt lokalt styre, samt videreutvikle prosjektet for innsending til kompetent myndighet. Prosjektforslaget blir videreutviklet og sendt inn til kompetent myndighet. 15. mars 2025 vil et megaarrangement – ​​en kulturfestival med temaet «Å gå inn i en ny æra» – bli arrangert i samarbeid mellom Saigon – Hanoi Commercial Joint Stock Bank (SHB) og T&T Group på My Dinh stadion i Hanoi. Inspirert av den olympiske åpningsseremonien, inkluderte arrangementet fakkelstafett, flammesending og diverse sportsaktiviteter, en spektakulær utstilling og et førsteklasses musikkprogram, som tiltrakk seg 15 000 ansatte og arbeidere fra SHB og T&T Group. Med temaet «Nasjonal immateriell kulturarv: Nghinh Ong Song Doc-festivalen – Ca Mau: 100 år med dannelse og utvikling» arrangerte Ca Mau-provinsen en rekke aktiviteter på Nghinh Ong Song Doc-festivalen i 2025, som fant sted fra 11. til 17. mars i Song Doc-byen i Tran Van Thoi-distriktet. Den 11. mars, i anledning 80-årsjubileet for Ba To-opprøret, holdt folkekomiteen i Ba To-distriktet (Quang Ngai) innvielsesseremonien for Ba To digitale bibliotek. Gia Lai er en av de 10 lokalitetene over hele landet som har implementert programmet for å fjerne midlertidige og forfalne hus. Med mål om å rive 8485 midlertidige og forfalne hus før juni 2025, har Gia Lai-provinsen mobilisert alle ressurser for å hjelpe fattige husholdninger, familier som mottar støtte og personer med gode tjenester med å få stabile og anstendige boliger. Dette er et sammendrag av nyheter fra avisen Etniske minoriteter og utvikling. Ettermiddagens nyhetsbulletin 10. mars inneholder følgende bemerkelsesverdige informasjon: Forventninger om å heve verdien av vietnamesisk kaffe; Et tempel med en unik rosa farge i An Giang; Folk som "gir fakkelen videre" i San Diu-kulturen; og andre aktuelle hendelser i etniske minoritets- og fjellregioner. Bauhinia-blomsten er et karakteristisk symbol på den nordvestlige fjellregionen; den har ikke bare en uberørt skjønnhet, men bærer også en dyp kulturell verdi for dette landet. Bauhinia-trær vokser vanligvis i klynger, med myke, glatte kronblader som frigjør en duftende aroma. De hvite blomstene på Bauhinia-treet blander seg med skyene og skaper et fantastisk bilde i hjertet av Lai Chaus fjellby. 7. mars 2025 utstedte utdanningsministeren rundskriv 05/2025/TT-BGDĐT som regulerte arbeidsregimet for allmennutdannings- og førskolelærere. Om ettermiddagen 10. mars, på Vietnam Women's Museum (Hanoi), tiltrakk utstillingen og lanseringen av fotoboken «Rising Up Lang Nu Village» av fotograf Nguyen A seg oppmerksomheten til et stort antall fotoentusiaster og sosiale organisasjoner. Om morgenen 11. mars arrangerte Dak Lak-provinsen den internasjonale handelskonferansen – Connecting and Elevating Vietnamese Coffee i Buon Ma Thuot City. Representanter fra internasjonale organisasjoner, provinser og byer, både nasjonalt og internasjonalt, deltok på konferansen. Delegater fra enheter og bedrifter som spesialiserer seg på kaffeforedling og -forsyning over hele landet. Plan International Vietnam delte nylig Vietnams imponerende resultater i rapporten Girls' Leadership Index 2024 (GLI 2024). Følgelig er Vietnam et av få land som oppnår en perfekt score (1,0) i Law and Policy Index, noe som gjenspeiler et avansert juridisk og politisk system som på en omfattende måte beskytter og fremmer kvinners og jenters rettigheter.


Lên Tây Bắc ngắm hoa tớ dày nhuộm thắm núi rừng.
Dra til Nordvest-Vietnam for å beundre de fargerike blomstene til Tớ Dài-treet som maler fjellene og skogene i en livlig fargetone.

Tớ Dày-blomsten er naturlig utbredt og vokser rikelig i kommuner som Nam Khat, Pung Luong, De Xu Phinh, Lao Chai, Khao Mang, langs Nam Kim-elven, og aller rikelig i La Pan Tan. Når man besøker disse områdene tidlig på våren, når Tớ Dày-blomstene står i full blomst, ser det ut til at landsbyene er utsmykket med et «nytt fargestrøk», og det er også tiden da unge mong-menn og -kvinner i høylandet, badet i solskinn, vind og tåke, roper på hverandre for å dra på festivaler og nyte vårfestlighetene ...

Hoa tớ dày phân bố tự nhiên ở Mù Cang Chải và mọc ở độ cao trên 1.000m so với mực nước biển.
Den tykkbladede bomullsblomsten er naturlig utbredt i Mu Cang Chai og vokser i en høyde på over 1000 meter over havet.
Hoa tớ dày được xem là một trong những biểu tượng mùa Đông ở Mù Cang Chải. Hoa thường nở vào dịp đồng bào Mông ăn Tết dân tộc, trước Tết Nguyên đán cổ truyền khoảng một tháng.
Den tettblomstrede bougainvilleaen regnes som et av vinterens symboler i Mu Cang Chai. Blomstene blomstrer vanligvis rundt den tiden Hmong-folket feirer sitt etniske nyttår, omtrent en måned før det tradisjonelle månenyttåret.
Ở Mù Cang Chải, hoa tớ dày mọc tự nhiên chủ yếu ở bên các sườn đồi, tô điểm cho ngôi nhà truyền thống của người Mông thêm rực rỡ đón Xuân.
I Mu Cang Chai vokser den ville bomullsblomsten hovedsakelig i åssidene, og gir et livlig preg til de tradisjonelle husene til Hmong-folket når de ønsker våren velkommen.
Về với Mù Cang Chải, bạn có thể thuê trang phục của đồng bào Mông nơi đây, hóa thân thành những chàng trai, cô gái vùng cao để cùng du Xuân.
Når du besøker Mu Cang Chai, kan du leie tradisjonelle Hmong-klær og forvandle deg til en høylandsgutt eller -jente for å nyte vårfestlighetene.
Hoa tớ dày phác họa nên bức tranh tự nhiên đẹp đến nao lòng.
Blomstenes tette løvverk maler et betagende vakkert bilde av naturen.
Tớ dày-blomstene farger landsbyene Mù Cang Chải rosa.

[annonse_2]
Kilde: https://baodantoc.vn/thuong-nho-hoa-to-day-1741665550927.htm

Kommentar (0)

Legg igjen en kommentar for å dele følelsene dine!

I samme emne

I samme kategori

Av samme forfatter

Arv

Figur

Bedrifter

Aktuelle saker

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt

Happy Vietnam
Jeg plantet et tre.

Jeg plantet et tre.

Vietnamesisk kvinnefotball

Vietnamesisk kvinnefotball

Knusing av leirgryter på bygdefestivalen.

Knusing av leirgryter på bygdefestivalen.