Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Felles uttalelse fra Vietnam og Thailand om oppgradering til et omfattende strategisk partnerskap

VNA presenterer respektfullt hele teksten til den felleserklæringen om oppgradering av forholdet til et omfattende strategisk partnerskap mellom Vietnam og Thailand.

VietnamPlusVietnamPlus16/05/2025


Statsminister Pham Minh Chinh og Thailands statsminister Paetongtarn Shinawatra kunngjorde at Vietnam og Thailand har oppgradert forholdet til et omfattende strategisk partnerskap. (Foto: Duong Giang/VNA)

Statsminister Pham Minh Chinh og Thailands statsminister Paetongtarn Shinawatra kunngjorde at Vietnam og Thailand har oppgradert forholdet til et omfattende strategisk partnerskap. (Foto: Duong Giang/VNA)

16. mai, i regjeringens hovedkvarter, rett etter det fjerde felles kabinettmøtet mellom Vietnams regjering og Thailands regjering, møtte statsminister Pham Minh Chinh og Thailands statsminister Paetongtarn Shinawatra pressen, kunngjorde resultatene av det felles kabinettmøtet mellom de to regjeringene og kunngjorde at Vietnam og Thailand oppgraderte sine bilaterale forbindelser til et omfattende strategisk partnerskap.

VNA presenterer respektfullt hele teksten i felleserklæringen:

FELLES ERKLÆRING OM OPPDATERING AV FORHOLDET TIL ET OMFATTENDE STRATEGISK PARTNERSKAP MELLOM VIETNAM OG THAILAND

1. Siden etableringen av diplomatiske forbindelser i 1976 har Vietnam og Thailand bygget et godt og omfattende forhold basert på gjensidig tillit og forståelse. Det strategiske partnerskapet mellom Vietnam og Thailand, som ble opprettet i 2013, har bidratt til å styrke det bilaterale samarbeidet på alle felt, noe som har gitt praktiske fordeler for de to landene og folkene.

2. De felles interessene og ambisjonene om fred, uavhengighet, selvhjulpenhet, en felles visjon om sikkerhet, velstand, bærekraftig utvikling og overholdelse av folkeretten, inkludert FN-pakten, er det solide grunnlaget for det stadig voksende bilaterale forholdet.

3. Med sikte på å bringe de bilaterale forbindelsene mellom Vietnam og Thailand til et nytt høydepunkt, kunngjorde Hans Eksellense Pham Minh Chinh, statsminister i Den sosialistiske republikken Vietnam, og Hennes Eksellense Paetongtarn Shinawatra, statsminister i Kongeriket Thailand, i fellesskap oppgraderingen av de bilaterale forbindelsene til et omfattende strategisk partnerskap på det fjerde felles kabinettmøtet mellom Vietnam og Thailand, under Hennes Eksellense Paetongtarn Shinawatras offisielle besøk i Vietnam fra 15. til 16. mai 2025. Dette gjenspeiler den felles forventningen om et stadig dypere og mer omfattende samarbeidsforhold mellom de to landene. Dette gjenspeiler den felles forventningen om et stadig dypere og mer omfattende samarbeidsforhold mellom de to landene.

4. Ved å erklære etableringen av et omfattende strategisk partnerskap forplikter de to landene seg til å ytterligere konsolidere og styrke alle samarbeidsområder, basert på respekt for folkeretten samt hverandres uavhengighet, suverenitet, territoriale integritet, felles interesser og politiske institusjoner.

5. På dette grunnlaget ble de to landene enige om å åpne et nytt kapittel i det omfattende strategiske partnerskapet mellom Vietnam og Thailand for fred, stabilitet og delt velstand med betydelige søyler, inkludert (1) partnerskap for bærekraftig fred, (2) partnerskap for bærekraftig utvikling og (3) partnerskap for en bærekraftig fremtid.

ttxvn-trao-van-kien-viet-nam-thai-lan-5.jpg

Statsminister Pham Minh Chinh og Thailands statsminister Paetongtarn Shinawatra under seremonien for utveksling av samarbeidsdokumenter mellom de to landene. (Foto: Duong Giang/VNA)

PARTNERSKAP FOR BÆREKRAFTIG FRED

Ytterligere styrking av politisk, forsvars- og sikkerhetsmessig samarbeid

6. De to sidene ble enige om å fortsette å styrke tilliten mellom de to landene ytterligere gjennom utveksling av delegasjoner og samarbeid på alle områder innen partiet, staten, regjeringen, nasjonalforsamlingen, folket, lokalsamfunnene og bedriftene, inkludert organisering av årlige møter mellom de to statsministrene i Vietnam, Thailand eller på multilaterale konferanser.

7. De to sidene ble enige om å utvikle et handlingsprogram for å implementere det omfattende strategiske partnerskapet mellom Vietnam og Thailand for perioden 2025–2030 i samsvar med den nye situasjonen og på grunnlag av handlingsprogrammet for å implementere det forbedrede strategiske partnerskapet for perioden 2022–2027. De to sidene forpliktet seg også til å effektivt implementere samarbeidsavtalen mellom Vietnams nasjonalforsamling og Thailands representanthus, undertegnet i desember 2023, for å skape et juridisk grunnlag for å fremme samarbeid mellom de to landene. De to sidene ble også enige om å fortsette å effektivt implementere bilaterale samarbeidsmekanismer som det felles kabinettet, den felles komiteen for bilateralt samarbeid, den forsvarspolitiske dialogen, den høynivådialogen om kriminalitetsforebygging og -kontroll og sikkerhetsspørsmål, den felles arbeidsgruppen for politikk og sikkerhet og politiske konsultasjoner.

8. De to sidene ble enige om å fremme samarbeid mellom de to forsvarsdepartementene og de to landenes militære tjenester, inkludert marinen, luftforsvaret og kystvakten, gjennom felles patruljer, deling av ekspertise, utdanning og opplæring, utveksling av etterretning og utveksling av offiserer. De to sidene ble også enige om å utvide nye samarbeidsområder som forsvarsindustri, militærmedisin, søk og redning og rettshåndhevelse til sjøs.

9. De to sidene bekreftet på nytt sin forpliktelse til ikke å tillate noen enkeltpersoner eller organisasjoner å bruke ett lands territorium til å utføre aktiviteter mot det andre. De to sidene ble enige om å styrke samarbeidet ytterligere innen sikkerhet; koordinere i forebygging og bekjempelse av grenseoverskridende kriminalitet, inkludert narkotikahandel, ulovlig innvandring, menneskehandel, våpensmugling, terrorisme, hvitvasking av penger, internasjonal økonomisk kriminalitet, høyteknologisk kriminalitet og miljøkriminalitet. De to sidene ble også enige om å koordinere tett i forebygging og bekjempelse av ulovlig, urapportert og uregulert (IUU) fiske.

10. De to sidene ble enige om å styrke samarbeidet på det juridiske og rettslige området; forpliktet seg til å effektivt implementere avtalene som er inngått mellom de to landene om forebygging og kontroll av kriminalitet, overføring av dømte og samarbeid om fullbyrdelse av straffedommer. De to sidene ble også enige om å fortsette det tette samarbeidet i forhandlingene om utleveringsavtalen og avtalen om gjensidig juridisk bistand i straffesaker; studere, endre og supplere avtalen om bilateralt samarbeid for å eliminere menneskehandel, særlig kvinner og barn, og for å bistå ofre for menneskehandel, undertegnet i 2008. De to sidene forpliktet seg til effektivt å implementere intensjonsavtalen om samarbeid mellom Vietnams justisdepartement og Thailands justisdepartement, undertegnet i 2015; ytterligere styrke gjensidig støtte og bistand i multilaterale fora om lov og rettferdighet; og studere muligheten for å inngå andre passende samarbeidsavtaler for å skape en gunstig juridisk korridor for samarbeid innen forebygging og kontroll av kriminalitet mellom politistyrker i de to landene.

Fremme multilateralt, regionalt og internasjonalt samarbeid

11. De to sidene ble enige om å fremme samarbeid mellom de to landene i regionale og internasjonale fora, inkludert FN, Verdens handelsorganisasjon (WTO), Asia-Stillehavsøkonomisk samarbeid (APEC), Asia-Europa-møtet (ASEM) samt parlamentariske fora, særlig om felles spørsmål om fred og sikkerhet, internasjonal fredsbevaring, humanitær hjelp, bærekraftig utvikling og respons på globale utfordringer.

12. De to sidene ble enige om å opprettholde et nært samarbeid og konsultasjoner innenfor ASEAN og ASEAN-ledede mekanismer. De forpliktet seg til å fremme ASEANs solidaritet, sentralitet og innsats for å akselerere ASEAN-fellesskapsbyggingsprosessen, inkludert utvikling og realisering av ASEAN-fellesskapets visjon 2045 og dens strategiske planer. De forpliktet seg også til å styrke samarbeidet på områder som er drivere for økonomisk vekst og bærekraftig utvikling, som digital transformasjon, energiomstilling, grønn økonomi, sirkulærøkonomi osv., samt å svare på nye regionale og internasjonale utfordringer. De to sidene understreket viktigheten av å styrke ASEANs rolle i subregional utvikling, spesielt Mekong-subregionen.

13. De to sidene bekreftet sin forpliktelse til å styrke koordineringen i Mekongs subregionale samarbeidsmekanismer, som Ayeyarwady-Chao Phraya-Mekong Economic Cooperation Strategy (ACMECS), Mekong River Commission (MRC), Greater Mekong Sub-region (GMS) og andre Mekong-samarbeidsrammeverk for en robust og bærekraftig Mekong-subregion. De to sidene ble enige om å fremme integrering, komplementaritet og kobling mellom subregionale samarbeidsrammeverk og ASEAN-fellesskapsbyggingsprosessen, og dermed bidra til å redusere utviklingsgapet og fremme omfattende utvikling av ASEAN. De to sidene forpliktet seg også til å samarbeide for å svare på transnasjonale utfordringer, inkludert, men ikke begrenset til, effektiv og bærekraftig forvaltning, beskyttelse og bruk av vannressurser, klimaendringer, disforurensning og matsikkerhet. De to sidene ble enige om å utforske muligheter for trilateralt samarbeid med andre land i Mekong-subregionen på områder av felles interesse.

14. De to sidene ble enige om å koordinere med hverandre og med andre land i og utenfor regionen for å fremme fred, stabilitet, sikkerhet, trygghet og frihet til navigering og overflyvning i farvannene i Sørøst-Asia, spesielt i Østhavet, og dermed bekrefte ASEANs konsekvente holdning til Østhavet. De to sidene bekreftet viktigheten av og oppfordret til tilbakeholdenhet i å utføre aktiviteter som kan komplisere eller eskalere spenninger, noe som påvirker fred og stabilitet. De to sidene understreket at det bør unngås handlinger som kan øke komplikasjonene, og oppfordret til fredelig løsning av tvister, uten trussel om eller bruk av makt, i samsvar med folkeretten, inkludert FNs havrettskonvensjon fra 1982 (UNCLOS), på grunnlag av full respekt for juridiske og diplomatiske prosesser. De to sidene bekreftet at UNCLOS fra 1982 har fastsatt det juridiske rammeverket som all aktivitet til sjøs og i havet reguleres innenfor. De to sidene bekreftet på nytt sin støtte til full og effektiv implementering av erklæringen om partenes oppførsel i Østhavet (DOC), samtidig som de fremmer et gunstig miljø for tidlig vedtakelse av en effektiv og substansiell oppførselskodeks i Østhavet (COC) i samsvar med folkeretten, spesielt UNCLOS fra 1982.

ttxvn-trao-van-kien-viet-nam-thai-lan-8.jpg

Statsminister Pham Minh Chinh og Thailands statsminister Paetongtarn Shinawatra var vitne til signeringen av en intensjonsavtale mellom det vietnamesiske industri- og handelsdepartementet og det thailandske handelsdepartementet om samarbeid innen økonomi og handel. (Foto: Duong Giang/VNA)

PARTNERSKAP FOR BÆREKRAFTIG UTVIKLING

Styrking av økonomisk samarbeid

15. De to sidene ble enige om å fremme tette samarbeidsmekanismer mellom regjeringen og mellom organisasjoner, lokaliteter og bedrifter for å øke handels- og investeringsstrømmene. De to sidene forpliktet seg til å fremme tilknytning mellom de to økonomiene gjennom samarbeid og gjensidig støtte for å fremme økonomisk styrke, i ånden av «gjensidig nytte og gjensidig utvikling».

16. De to sidene anerkjente hverandres rolle som ledende handelspartnere og lovet å styrke samarbeidet for å redusere handelsbarrierer, og bevege seg mot en mer balansert og gjensidig fordelaktig bilateral handel. De to sidene streber etter å oppnå det toveis handelsmålet på 25 milliarder USD som er avtalt av de to landenes ledere, og setter raskt nye mål i fremtiden. Innen handelsbeskyttelse lovet de to sidene å gjennomføre undersøkelser basert på prinsippene om objektivitet, åpenhet, rettferdighet, overholdelse av hvert lands lover og i samsvar med forpliktelsene fra Verdens handelsorganisasjon (WTO). De to sidene ble også enige om å styrke samarbeidet og informasjonsutvekslingen om problemstillinger av interesse mellom de to landene på dette feltet.

17. Begge sider oppfordrer bedrifter i ett land til å utvide investeringer og langsiktig virksomhet i det andre landets marked. Begge sider forplikter seg til å samarbeide og støtte hverandre for å delta dypere i verdikjeden og forbedre bærekraftig forretningsvirksomhet. Begge sider tar sikte på å skape et vennlig forretningsmiljø for å dempe virkningen av nåværende globale handelsspenninger.

18. De to sidene ble enige om å styrke samarbeidet innen arbeid, sysselsetting og sosial trygghet, inkludert snarlig undertegning av et nytt intensjonsavtale om arbeidssamarbeid mellom Vietnam og Thailand og en avtale om rekruttering av vietnamesiske arbeidere til arbeid i Kongeriket Thailand.

19. De to sidene oppfordret til tett koordinering og samarbeid mellom relevante etater i de to landene, særlig innen samarbeidsområder som transport, toll, finans og bankvirksomhet, for ytterligere å legge til rette for handel, transport og varebevegelser mellom de to landene og til tredjeland, spesielt ved grenseoverganger. De to sidene ble enige om å dele erfaringer og fremme samarbeid mellom sentralbankene i de to landene, særlig innen grenseoverskridende betalinger, bankinspeksjon og -tilsyn og finansiell innovasjon.

20. Begge sider ble enige om å effektivt utnytte økonomiske rammeverk og frihandelsavtaler som begge land er medlemmer av, inkludert ASEAN-avtalen om handel med varer (ATIGA) og frihandelsavtaler mellom ASEAN og partnerland, som det regionale omfattende økonomiske partnerskapet (RCEP). Begge sider forpliktet seg til å samarbeide for å implementere ASEAN-visjonen for Indo-Stillehavsregionen og APECs Putrajaya-visjon 2040 for å gi praktiske fordeler til lokaliteter, bedrifter og mennesker.

ttxvn-hai-thu-tuong-fellesmøte-for-vietnam-og-thailandske-medformenn-for-16.-gang-av-vietnam-og-thailandske-general-generalpolitikere-1.jpg

Statsminister Pham Minh Chinh og Thailands statsminister Paetongtarn Shinawatra ledet det fjerde møtet i Vietnam-Thailands felleskabinett. (Foto: Duong Giang/VNA)

Effektiv implementering av «Tre forbindelser»-strategien for å fremme sosioøkonomisk utvikling i hvert land

21. Med etableringen av den felles arbeidsgruppen ble de to sidene enige om å dra nytte av transformasjonstrenden innen global produksjon og forsyningskjeder for å styrke forsyningskjedeforbindelsen mellom de to landene, spesielt på områder som kan utfylle og være til nytte for hverandre, som landbruk, petrokjemi, maskiner og utstyr, elektroniske komponenter og logistikk. De to sidene tar også sikte på å danne nye forsyningskjeder på områder der begge sider har potensial og styrker.

22. De to sidene ble enige om å koble sammen lokale og grasrotøkonomiske sektorer, spesielt blant mikro-, små og mellomstore bedrifter (MSME-er), samt oppstartsprosjekter, for ytterligere å fremme økonomisk samarbeid på tvers av landegrensene. De to sidene ble også enige om å utforske tiltak for å legge til rette for at lokale varer fra begge land får tilgang til hverandres markeder, inkludert avtaler om gjensidig anerkjennelse for produkter under Thailands program One Locality One Product (OTOP) og Vietnams program One Commune One Product (OCOP). De to sidene forpliktet seg til å forbedre tilkoblingen gjennom multimodale transport- og logistikkforbindelser i underregionen. De to sidene ble også enige om å styrke samarbeidet mellom lokaliteter for å stimulere økonomisk aktivitet på tvers av landegrensene langs den øst-vestlige økonomiske korridoren og den sørlige økonomiske korridoren.

23. De to sidene ble enige om å utforske samarbeidspotensialer for å effektivt koble de to landenes grønne og bærekraftige utviklingsstrategier, spesielt ved å koble Vietnams nasjonale grønne vekststrategi for perioden 2021–2030 med Thailands bærekraftige utviklingsstrategi, med sikte på å bringe de to økonomiene til en felles samarbeidsplattform på potensielle områder som grønn økonomi, digital økonomi, digital transformasjon, rettferdig energiomstilling, klimasmart landbruk, økoturisme og respons på klimaendringsutfordringene. De to sidene delte erfaringer for å utvikle en samarbeidsmodell for å fremme grønn transformasjon mot en lavkarbonøkonomi, og til og med oppnå målet om netto nullutslipp.

PARTNERSKAP FOR EN BÆREKRAFTIG FREMTID

Fremme samarbeid innen vitenskap, teknologi og innovasjon

24. De to sidene ble enige om å fremme samarbeid innen vitenskap, teknologi og innovasjon, inkludert deling av informasjon og erfaring med å utvikle innovasjonsøkosystemer og koble sammen innovasjonsnettverk mellom de to landene, med sikte på fremtidig anvendelse og kommersialisering.

25. De to sidene lovet å styrke det digitale økonomiske samarbeidet, med fokus på potensielle områder som internasjonale betalinger, e-handel og digitale finansielle tjenester, og dermed bidra til ytterligere å legge til rette for handel, investeringer, turisme og finansiell integrasjon mellom de to landene og i regionen.

26. De to sidene ble enige om å styrke samarbeidet, dele kunnskap og erfaring innen politikkutforming, juridiske dokumenter, utviklingsstrategier og ledelse innen spesialiserte felt som kunstig intelligens (KI), digital transformasjon, e-forvaltning, digital økonomi, cybersikkerhet og smarte byer.

Ytterligere styrke den gjensidige forståelsen og vennskapet mellom folket i de to landene, spesielt den unge generasjonen.

27. De to sidene lovet å koordinere gjennomføringen av aktiviteter for å feire viktige milepæler i det bilaterale samarbeidet, inkludert 50-årsjubileet for etableringen av diplomatiske forbindelser mellom Vietnam og Thailand i 2026.

28. De to sidene ble enige om å fremme mellommenneskelig utveksling, særlig hyppigere utveksling mellom de to landenes unge generasjoner, gjennom aktiviteter innen utdanning, kultur, næringsliv, språk og miljø, for å styrke gjensidig forståelse, nært vennskap og en klarere bevissthet om samarbeid og felles fremtid mellom folket, unge generasjoner og mellom de to landene.

29. De to sidene ble enige om å styrke samarbeidet innen utdanning og opplæring ytterligere, fortsette å fremme og utvide modeller for undervisning i thailandsk og vietnamesisk språk i hvert land, oppmuntre til etablering av språk-, kultur- og utdanningssentre fra ett land i det andre, og øke utvekslingen av forelesere, studenter, lærere og elever mellom skoler og universiteter i de to landene.

30. De to sidene ble enige om å samarbeide tett med andre relevante land for å fremme implementeringen av Thailands forslag om intraregional tilkobling, for å legge til rette for smidig reise og tiltrekke flere turister utenfra regionen under initiativet «Seks land, én destinasjon». De to sidene ble også enige om å oppmuntre til åpning av flere direkteflyvninger mellom steder i de to landene, for å utvikle turisme i begge land, forbedre mellommenneskelig utveksling og forbedre tilkoblingen innenfor Mekong-underregionen.

31. De to sidene ble enige om å samarbeide for å bevare kulturelle verdier og fremme kulturutveksling, inkludert å opprettholde kulturminner som det historiske Ho Chi Minh-stedet, vietnamesiske pagoder og vietnamesiske gater som symboler på vennskap og samarbeid mellom de to landene. De to sidene ble også enige om å støtte organiseringen av utvekslinger av vietnamesiske buddhistiske delegasjoner mellom de to landene.

32. Begge sider støttet det nære samarbeidet mellom relevante etater i de to landene, inkludert Thailand International Cooperation Agency (TICA) under det thailandske utenriksdepartementet og Vietnams finansdepartement, mot bærekraftsmålene og utvidelsen av Thailands utviklingssamarbeidsprosjekter. Prosjektene inkluderer prosjektet for bærekraftig samfunnsutvikling basert på anvendelsen av teorien om tilstrekkelig økonomi (SEP) i provinsene Thai Nguyen og Ben Tre, prosjektet for utvikling av thailandsk språk og thailandske studier, samt utsendelsen av fem thailandske frivillige for å tjene som assistenter i thailandsk språkundervisning ved fire vietnamesiske universiteter under Friend of Thailand-programmet.

33. De to sidene ble enige om å utnytte vennskapssamarbeidsrammeverkene mellom de to landenes provinser og byer best mulig, inkludert å fremme regelmessig utveksling av delegasjoner, organisere fora og konferanser for direkte samarbeid mellom provinser på en praktisk og bærekraftig måte, for å fremme lokale styrker og produkter, samt å styrke et dypere samarbeid på lokalt nivå med lokale nivåer.

34. Begge sider lovet å skape gunstige forhold for innbyggere i det ene landet til å bo, arbeide og studere i det andre landet. Begge sider lovet også å støtte den aktive rollen til det vietnamesiske samfunnet i Thailand og det thailandske samfunnet i Vietnam i å fremme solidaritet mellom folket i de to landene.

De to sidene ble enige om å fortsette å fremme rollen og bidragene til Vietnam-Thailand Friendship Association, Thailand-Vietnam Friendship Association, Vietnam-Thailand Friendship Parliamentary Group, Thailand-Vietnam Friendship Parliamentary Group og andre thailandsk-vietnamesiske foreninger for å styrke forståelse, vennskap og samarbeid mellom de to folkeslagene.

Denne teksten er publisert 16. mai 2025 i to originaler på engelsk, som begge er like autentiske.

(TTXVN/Vietnam+)

Kilde: https://www.vietnamplus.vn/tuyen-bo-chung-viet-nam-thai-lan-ve-nang-cap-len-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-post1038999.vnp




Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

I morges er strandbyen Quy Nhon «drømmende» i tåken
Sa Pa er en fengslende skjønnhet i «skyjaktsesongen»
Hver elv - en reise
Ho Chi Minh-byen tiltrekker seg investeringer fra utenlandske direkteinvesteringer i nye muligheter

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

Dong Van steinplatå – et sjeldent «levende geologisk museum» i verden

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt