(Gazeta Quang Ngai) - Pilną potrzebą jest promowanie stosowania technologii cyfrowych w celu zbudowania bazy danych języków mniejszości etnicznych, aby uchronić języki mniejszości etnicznych w naszej prowincji przed ryzykiem wyginięcia.
Pierwsza cyfrowa baza danych języków.
W naszej prowincji mieszka około 187 000 osób należących do mniejszości etnicznych. Ponad 166 300 z nich to grupy etniczne Hrê i Co. Niepokojącym problemem jest stopniowy zanik języków Hrê i Co. Aby uczyć się i studiować języki Hrê i Co, uczniowie poświęcają dużo czasu na poszukiwanie podręczników i materiałów badawczych lub udział w szkoleniach prowadzonych przez ekspertów, zanim nauczą się je czytać i wymawiać. W odpowiedzi na tę sytuację, w 2022 roku Centrum Informatyki i Komunikacji Quang Ngai (w ramach Departamentu Informacji i Komunikacji) nawiązało współpracę z Prowincjonalną Komisją ds. Spraw Etnicznych w celu opracowania elektronicznej bazy danych języków mniejszości etnicznych w Wietnamie – Hrê i Co. Jest to pierwsza cyfrowa baza danych języków mniejszości etnicznych w naszej prowincji.
| Centrum Informacji i Komunikacji Quang Ngai zorganizowało szkolenie dla urzędników i nauczycieli w dystrykcie Tra Bong, mające na celu zapoznanie ich z obsługą oprogramowania elektronicznej bazy danych dla języków mniejszości etnicznych. (Zdjęcie: udostępnione przez Centrum) |
Według Mistrza Tran Duy Linh - Dyrektora Centrum Informatyki i Komunikacji Quang Ngai (kierownika projektu), ludy Hre i Co mają własne języki, łączące przynależność do grupy językowej Mon-Khmer (rodzina języków austroazjatyckich). Przed 1975 rokiem mieli własne systemy pisma, wykorzystując alfabet łaciński do transkrypcji swojego języka mówionego. Ten system pisma był kiedyś szeroko stosowany, ale obecnie nie jest używany. Biorąc pod uwagę ten kontekst, wyzwaniem jest umożliwienie mniejszościom etnicznym płynnego mówienia i pisania po wietnamsku, a jednocześnie używania własnego języka etnicznego. Jednocześnie ludzie Kinh pracujący i mieszkający w dystryktach z dużą populacją mniejszości etnicznych mogą komunikować się z miejscową ludnością w ich językach ojczystych. Ponadto projekt ma na celu zachowanie i promowanie wartości języków i tradycyjnej kultury mniejszości etnicznych w kontekście trwającej integracji.
| Tran Duy Linh, dyrektor Centrum Informatyki i Komunikacji Quang Ngai, z powodzeniem stworzył elektroniczną bazę danych języków wietnamsko-hre i wietnamsko-co mniejszości etnicznych. Zdjęcie: MY DUYEN |
Po ponad dwóch latach realizacji projektu, Zarząd Projektu ukończył budowę elektronicznej bazy danych języków Hrê i Co oraz zastosował technologię rozpoznawania mowy opartą na sztucznej inteligencji (AI) do identyfikacji języków Hrê i Co. Realizacja projektu jednocześnie rozwiązała trzy problemy: digitalizację danych, budowę elektronicznej bazy danych oraz zastosowanie AI. Aby zbudować bazę danych języków mniejszości etnicznych, Zarząd Projektu wykorzystał dane dotyczące języków Hrê i Co z dwóch dokumentów: „Szkolenie i rozwój języka Hrê (dla urzędników i pracowników służby cywilnej w obszarach górskich oraz spraw etnicznych w prowincji Quang Ngai)” oraz „Bai hok Apok Kool (lekcje języka Co)”, w połączeniu z ankietami i badaniami terenowymi w regionach górskich w celu zebrania często używanego słownictwa wietnamskiego, Hrê i Co. Na tej podstawie zdigitalizowano i ujednolicono odpowiadające im słowa, tworząc elektroniczną bazę danych wietnamsko-hrê i wietnamsko-co. Na podstawie utworzonej bazy danych zespół projektowy z powodzeniem opracował elektroniczne oprogramowanie bazodanowe, które może być używane na urządzeniach elektronicznych, takich jak komputery i smartfony, w celu wyszukiwania semantycznego między językami wietnamskim i hrê oraz wietnamskim i ko. Obecnie oprogramowanie elektronicznej bazy danych dla języków wietnamsko-hrê i ko jest dostępne na stronie internetowej csdlhreco.nuian.vn oraz w aplikacji mobilnej „Hrê - Co - Việt” działającej na platformach Android i iOS.
| Interfejs oprogramowania elektronicznej bazy danych dla języków mniejszości etnicznych Wietnamu-Hre i Wietnamu-Co. Zdjęcie: MY DUYEN |
„Proces wdrażania bazy danych języków mniejszości etnicznych napotkał wiele trudności. Wynikało to z faktu, że wymowa ludów Hrê i Co w górzystych dystryktach prowincji różni się od siebie. Chociaż wszyscy należą do mniejszości etnicznych Hrê, niektóre słowa w dystryktach Ba Tơ i Sơn Hà są wymawiane inaczej, mimo że są synonimami. Dlatego poświęciliśmy dużo czasu na badanie dokumentów, gromadzenie danych z wielu różnych głosów oraz konsultacje z ekspertami ds. digitalizacji i stosowania sztucznej inteligencji w celu zbudowania dwujęzycznej bazy danych słownictwa wietnamsko-hrê i wietnamsko-co, aby zoptymalizować proces wyszukiwania języków mniejszości etnicznych na podstawie głosu” – powiedział pan Trần Duy Linh.
Elektroniczna baza danych języków mniejszości etnicznych Wietnamu-Hrê i Wietnamu-Co stanowi cyfrowe repozytorium słownictwa języków Hrê i Co, pomagając rodzimym użytkownikom świadomie zachować i rozwijać ich języki ojczyste. Dzięki temu powstaje kompleksowe i autentyczne źródło informacji, dostarczające rzetelnych materiałów dla obecnych i przyszłych pokoleń badaczy. Jednocześnie przyczynia się to do zachowania nie tylko języka, ale także unikalnych, tradycyjnych wartości kulturowych mniejszości etnicznych w prowincji dla przyszłych pokoleń. Wprowadzenie pierwszej internetowej elektronicznej bazy danych w prowincji przyczynia się również do poprawy dostępu mieszkańców do technologii i jej wykorzystania, zwłaszcza na obszarach oddalonych, przyczyniając się do budowania cyfrowego obywatelstwa, rozwoju społeczeństwa cyfrowego i włączenia się w ogólny trend transformacji cyfrowej prowincji i kraju. Dyrektor Departamentu Budownictwa, były Przewodniczący Zarządu Grupa etniczna prowincji Tran Van Manh |
Do tej pory zespół projektowy ukończył budowę elektronicznej bazy danych zawierającej ponad 3000 słów z języka Hrê i Co, hostowanej na serwerze zainstalowanym przez Centrum Informatyki i Komunikacji Quang Ngai. Opracowano system strony internetowej wykorzystujący interfejs API, umożliwiający wyszukiwanie i przeglądanie; zawiera on funkcję wpisywania słów i obsługuje 3000 połączeń jednocześnie; stworzono również narzędzie do obsługi wpisywania w językach Hrê i Co. Elektroniczna baza danych oferuje funkcje takie jak tłumaczenie znaczenia słów, wymowę, przykłady ilustrujące, synonimy, synonimy bliskie oraz tłumaczenia w obie strony między językiem wietnamskim a Hrê, Hrê a wietnamskim; a także między językiem wietnamskim a Co oraz między językiem Co a wietnamskim. Ponadto istnieje kanał do odbioru opinii użytkowników na temat elektronicznej bazy danych (funkcja „feedback”), co pozwala na gromadzenie większej ilości danych językowych, dalsze ulepszanie słownika i stanowi podstawę do dalszych badań.
Praktyczne i skuteczne
Centrum Informatyki i Komunikacji Quang Ngai przeprowadziło ostatnio pięć szkoleń z zarządzania i korzystania z elektronicznych baz danych dla blisko 300 uczestników, w tym urzędników, urzędników państwowych, nauczycieli i uczniów z pięciu górskich dystryktów w prowincji. Pani Nguyen Thi Yen, nauczycielka w Szkole Podstawowej i Średniej Son Trung (dystrykt Son Ha), powiedziała: „Ponieważ nie znam języka Hre, czasami nie do końca rozumiem myśli i aspiracje moich uczniów. Dzięki szkoleniu z elektronicznej bazy danych języków mniejszości etnicznych nauczyłam się, jak korzystać z oprogramowania w telefonie do wyszukiwania słów z Hre i mogę uczyć się wymowy Hre w dowolnym czasie i miejscu, oszczędzając dużo czasu. W rezultacie interakcja i komunikacja między nauczycielem a uczniami stała się bliższa i bardziej zintegrowana”.
| Kod QR do pobrania elektronicznej aplikacji bazy danych dla języków mniejszości etnicznych Wietnamu-Hre i Wietnamu-Co. Zdjęcie: MY DUYEN |
Według Tran Van Man, dyrektora Departamentu Budownictwa i byłego szefa Prowincjonalnej Komisji ds. Etnicznych (współkierownika projektu), elektroniczna baza danych języków mniejszości etnicznych (wietnamski-Hre i wietnamski-Co) zmniejszyła lukę komunikacyjną i językową między ludem Kinh a mniejszościami etnicznymi, skutecznie wspierając społeczności mniejszości etnicznych w nauce i praktykowaniu języka wietnamskiego, pogłębianiu ich wiedzy oraz dostępie do informacji z zakresu społeczno-ekonomicznego , prawnego oraz obrony i bezpieczeństwa narodowego. Ponadto, pomaga ona urzędnikom Kinh pracującym na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne łatwiej zrozumieć i komunikować się, przekazując tym samym wytyczne i politykę Partii oraz prawa stanowe mniejszościom etnicznym, a także skuteczniej uczyć się na podstawie ich doświadczeń i rozumieć ich problemy.
PH.DUNG - MÓJ DUYEN
POWIĄZANE WIADOMOŚCI I ARTYKUŁY:
Źródło: https://baoquangngai.vn/xa-hoi/202410/bao-ton-tieng-dong-bao-dan-toc-thieu-so-f791b7b/







Komentarz (0)