Wzdłuż granicy między prowincją Thanh Hoa a miastem Hue mniejszości etniczne, takie jak Tajowie, Mongowie, Kho Mu, Pa Co i Van Kieu, żyją rozproszone w odległych wioskach, borykając się z wieloma trudnościami w rozwoju społeczno -gospodarczym. W praktyce, aby skutecznie upowszechniać wytyczne Partii, politykę i prawa państwa oraz zachęcać ludzi do porzucenia przestarzałych zwyczajów, rozwoju gospodarki oraz utrzymania bezpieczeństwa i porządku, najważniejsze jest, aby urzędnicy rozumieli zwyczaje i tradycje mniejszości etnicznych oraz mówili ich językiem.

Żołnierze i milicja w prowincji Thanh Hoa wykorzystują języki mniejszości etnicznych do rozpowszechniania informacji prawnych, wrzesień 2025 r.

W prowincji Thanh Hoa, Dowództwo Wojskowe Prowincji organizuje 2-3 kursy rocznie, aby uczyć języków mniejszości etnicznych dla około 100-150 uczniów, w tym oficerów i żołnierzy. Pułkownik Nguyen Xuan Toan, zastępca komisarza politycznego Dowództwa Wojskowego Prowincji Thanh Hoa, powiedział: „Kiedy żołnierze rozumieją zwyczaje i tradycje oraz potrafią mówić językiem mniejszości etnicznych, ludzie będą bardziej otwarci. Dzięki temu propaganda i działania mobilizacyjne wśród ludności staną się znacznie łatwiejsze”.

W zachodniej części prowincji Quang Tri , gdzie prawie 66% ludności stanowią mniejszości etniczne Van Kieu, 337. Brygada Ekonomiczno-Obronna jasno uznała, że ​​nauka języka etnicznego oraz zrozumienie ich zwyczajów i tradycji jest obowiązkowym wymogiem dla oficerów pracujących w służbach cywilnych. Jednostka prowadzi kursy języka Van Kieu i zaprasza starszyznę wiejską oraz wpływowe osobistości do bezpośredniego nauczania zwyczajów i tradycji tej grupy etnicznej. Podpułkownik Tran Dinh Cong, asystent ds. cywilnych w 337. Brygadzie Ekonomiczno-Obronnej, powiedział: „Na początku, gdy przybywaliśmy do wiosek, za każdym razem, gdy potrzebowaliśmy porozumiewać się z ludźmi, musieliśmy polegać na tłumaczach. Gdy tylko zrozumieliśmy ich zwyczaje i nauczyliśmy się mówić ich językiem, traktowali nas jak rodzinę, często dzieląc się swoimi trudnościami, aby żołnierze mogli je wspólnie pokonywać”.

W porze deszczowej gmina Huong Lap (prowincja Quang Tri) często narażona jest na gwałtowne powodzie, które poważnie wpływają na życie jej mieszkańców. W odpowiedzi 337. Brygada Obrony Ekonomicznej aktywnie koordynowała działania z lokalnymi władzami, aby podnieść świadomość, zmobilizować wsparcie i pomóc mieszkańcom w przeniesieniu się do bezpieczniejszych obszarów. Pod koniec 2021 roku, gdy ulewne deszcze nadal trwały, a gwałtowne powodzie zagrażały wiosce Trang (przysiółek Trang Ta Puong, gmina Huong Lap), funkcjonariusze jednostki udali się bezpośrednio do wioski i wytrwale namawiali mieszkańców do zmiany domów. Dzięki biegłej znajomości języka Van Kieu, funkcjonariusze z powodzeniem przekonali 30 gospodarstw domowych do dobrowolnego przeniesienia się na wyżej położone tereny w krótkim czasie. Pani Ho Kha Chai, mieszkanka wioski Trang, powiedziała: „Żołnierze mówili naszym językiem, a my zrozumieliśmy i natychmiast wykonaliśmy ich polecenia”.

W wiejskim centrum kulturalnym Ka Trên (gmina Na Ngoi, prowincja Nghe An) byliśmy świadkami udziału dużej liczby osób w kampanii mającej na celu podniesienie świadomości i zniechęcenie do nielegalnego przechowywania, kupowania, sprzedawania i używania broni, materiałów wybuchowych i narzędzi pomocniczych. Kampania została zorganizowana przez placówkę Straży Granicznej Na Ngoi (Dowództwo Straży Granicznej, Dowództwo Wojskowe Prowincji Nghe An) we współpracy z 4. Grupą Ekonomiczno-Obronną i lokalnymi władzami. Żołnierze wyjaśniali przepisy prawne w języku hmong, łącząc je z prawdziwymi historiami i pomocami wizualnymi, ułatwiając zrozumienie mieszkańcom wsi. Pod koniec kampanii, we wsiach Ka Trên, Tham Hon, Tang Phan i Huoi Thum, ponad 350 osób podpisało zobowiązania i oddało 10 sztuk broni palnej oraz wiele niebezpiecznych narzędzi pomocniczych. Podpułkownik Luong Hai Kien, zastępca komisarza politycznego 4. Brygady Ekonomiczno-Obronnej, podkreślił: „W masowej mobilizacji trzeba rozumieć kulturę i język ludzi, aby mobilizacja była skuteczna. Wiele modeli ekonomicznych i jasnych punktów na obszarach przygranicznych odniosło sukces dzięki kadrom, które mówią tym samym językiem, co ludzie”.

Obecnie 4. Okręg Wojskowy organizuje każdego roku dziesiątki szkoleń z zakresu wiedzy o mniejszościach etnicznych i nauki języków, angażując tysiące oficerów i żołnierzy. Dzięki propagandzie w językach mniejszości etnicznych, świadomość ludzi w zakresie przestrzegania prawa znacznie wzrosła; liczba przypadków wypalania lasów, nielegalnego przekraczania granic, nielegalnego prozelityzmu i posiadania broni domowej roboty znacznie spadła. Wiele skutecznych modeli, takich jak „Modelowe Wojskowo-Cywilne Wioski Kulturowe”, „Głosy Regionu Przygranicznego” i „Wspólne Działania na rzecz Wdrażania 3 Narodowych Programów Celowych”, nosi silny ślad oficerów i żołnierzy, którzy rozumieją zwyczaje i biegle posługują się językami mniejszości etnicznych.

Od lekcji języków etnicznych po przygraniczne wioski, głosy ludzi stały się mostem łączącym wojsko i ludność cywilną, „miękką siłą”, która pomaga żołnierzom pozostać blisko wiosek i ludzi, towarzysząc im w rozwoju społeczno-ekonomicznym i budowaniu nowego życia. To właśnie dzięki temu „kamienie milowe ludzkich serc” są coraz bardziej wzmacniane, przyczyniając się do bezpieczeństwa granic kraju u samych korzeni narodu.

    Source: https://www.qdnd.vn/nuoi-duong-van-hoa-bo-doi-cu-ho/cot-moc-long-dan-noi-bien-gioi-1021366