
Panował silny konsensus co do konieczności wydania Rezolucji w celu niezwłocznego zinstytucjonalizowania polityki Partii, zwłaszcza Rezolucji 80-NQ/TW Biura Politycznego w sprawie rozwoju kultury wietnamskiej; potwierdzającej spójny punkt widzenia i nadrzędną politykę Partii i Państwa, zgodnie z którą rozwój kultury i ludzi jest fundamentem, ważnym zasobem wewnętrznym, wielką siłą napędową, filarem i systemem regulacyjnym szybkiego i zrównoważonego rozwoju kraju. Minister Kultury, Sportu i Turystyki Lam Thi Phuong Thanh, w imieniu agencji projektującej, dodatkowo wyjaśniła niektóre istotne kwestie poruszone przez deputowanych Zgromadzenia Narodowego.
Minister stwierdził, że wdrażając wytyczne Centralnego Komitetu Sterującego ds. Rozwoju Kultury, rząd skoncentrował się na opracowaniu projektu Rezolucji Zgromadzenia Narodowego w sprawie rozwoju kultury wietnamskiej, mającej na celu instytucjonalizację Rezolucji 80 Biura Politycznego. Rezolucja koncentruje się na rozwiązaniu dwóch głównych problemów: usuwaniu wąskich gardeł, trudności i przeszkód w rozwoju kultury oraz mobilizacji i efektywnym wykorzystaniu wszystkich zasobów na rzecz rozwoju kultury.
Agencja projektowa uważnie przeanalizowała opinie delegatów oraz dokonała przeglądu i rewizji projektu Rezolucji, kierując się zasadą, że jasne, dobrze opracowane, wykonalne i cieszące się dużym konsensusem strategie zostaną określone bezpośrednio w Rezolucji. Jednocześnie zaproponowano, aby Zgromadzenie Narodowe powierzyło rządowi zadanie szczegółowego określenia treści wymagających elastycznego zarządzania oraz nowych treści, które należy pilotować poprzez wydanie konkretnych strategii.
Projekt uchwały jasno definiuje środki na rozwój kultury, w tym roczne alokacje budżetu państwa, zapewniające co najmniej 2% całkowitych wydatków budżetu państwa oraz mobilizację zasobów socjalnych. Odnosząc się do wydatków z budżetu państwa, minister stwierdził, że Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki koordynuje działania z Ministerstwem Finansów , właściwymi agencjami i samorządami w celu jasnego określenia struktury tych 2%, zapewniając, że wydatki na kulturę są zgodne z celami.
W odniesieniu do Dnia Kultury Wietnamskiej, przypadającego 24 listopada, projekt rezolucji dodał do artykułu 2 klauzulę promującą wartości kulturowe podczas najważniejszych świąt państwowych, w celu zapewnienia obywatelom dostępu do kultury i uczestnictwa w jej poznawaniu, a jednocześnie zwiększenia ich uznania dla kultury, zwłaszcza wśród młodzieży. Ministerstwo przeanalizuje i uwzględni propozycję Zgromadzenia Narodowego dotyczącą mechanizmu zachęcającego prywatne instytucje do zniesienia lub obniżenia opłat za wstęp do atrakcji turystycznych i innych aktywności w dniu 24 listopada.
Odnosząc się do mechanizmów i polityk ochrony kultury mniejszości etnicznych, sztuki ludowej i sztuki tradycyjnej, Minister stwierdził, że mechanizmy, polityki i rozwiązania mają na celu priorytetowe przeznaczenie środków finansowych na ochronę i promocję cennych tradycyjnych wartości kulturowych wietnamskich grup etnicznych, a także wartości kulturowych zagrożonych zanikiem i sztuki tradycyjnej. Minister zapoznał się również z opiniami na temat polityk ochrony języków mówionych i pisanych grup etnicznych, dzieł architektonicznych odzwierciedlających wietnamską tożsamość, świątyń, pagód i starożytnych wiosek; opracowywania i wdrażania konkretnych mechanizmów i polityk na rzecz kultury mniejszości etnicznych; tworzenia przestrzeni ochrony dziedzictwa kulturowego dla tradycyjnych wiosek w powiązaniu z rozwojem turystyki ; oraz promowania roli podmiotów kultury w tworzeniu zrównoważonych źródeł utrzymania.

Odnosząc się do opinii delegatów z prowincji Quang Ninh i Ninh Binh na temat przekazywania tradycyjnych wartości kulturowych i artystycznych w szkołach, minister stwierdził, że jest to bardzo dobra propozycja i ministerstwo ją przeanalizuje, aby ją uwzględnić.
Ponadto, zdaniem Ministra, projekt uwzględnia i uzupełnia konkretne, praktyczne zasady polityki oddolnej, które są przełomowe i mają duży efekt domina, takie jak regulacje dotyczące samorządności społeczności lokalnych, którym powierzono zarządzanie, obsługę i użytkowanie niektórych obiektów kulturalnych i sportowych na poziomie oddolnym.
Odnosząc się do polityki przyciągania i rozwoju talentów oraz wyspecjalizowanych zasobów ludzkich w dziedzinie kultury i sportu, Minister Kultury, Sportu i Turystyki stwierdził, że Narodowy Program Rozwoju Kultury obejmuje obecnie wiele polityk związanych z tą dziedziną, takich jak programy szkoleniowe i rozwojowe oraz programy inwestycyjne dla szkół, koncentrujące się na uczniach. Projekt rezolucji zawiera również szczegółowe regulacje mające na celu przyciąganie i zatrzymywanie utalentowanych osób w dziedzinie kultury i sportu, zwłaszcza w dziedzinie tradycyjnej sztuki ludowej.
W odniesieniu do Funduszu Sztuki i Kultury, minister Lam Thi Phuong Thanh oświadczyła, że po uwzględnieniu opinii Stałego Komitetu Zgromadzenia Narodowego i zinstytucjonalizowaniu wytycznych partii w Rezolucji 80 Biura Politycznego, rząd dodał do projektu Rezolucji przepis dotyczący pilotażu utworzenia Funduszu Sztuki i Kultury w oparciu o model partnerstwa publiczno-prywatnego. Fundusz ten będzie funduszem venture capital działającym na zasadach rynkowych, akceptującym potencjalne ryzyko przy jednoczesnym zapewnieniu przejrzystości i rozliczalności. Mechanizm ten jest dostosowany do ryzyka nieodłącznie związanego z inwestycjami w dziedzinie kultury, literatury i sztuki.
Kapitał funduszu składa się z kapitału bazowego pochodzącego z budżetu państwa oraz odpowiadającego mu kapitału społecznego pochodzącego od przedsiębiorstw, organizacji, osób fizycznych oraz ze źródeł uzupełniających, takich jak granty międzynarodowe i inne legalne źródła dochodu. Celem utworzenia funduszu jest przede wszystkim mobilizacja zasobów społecznych, a budżet państwa pełni funkcję kapitału zalążkowego, zachęcając sektor prywatny do wpłat.

Agencja projektowa będzie kontynuować przegląd i wprowadzać bardziej rygorystyczne korekty tego modelu funduszu w oparciu o doświadczenia międzynarodowe oraz podobne modele funduszy, które zostały przetestowane w projekcie Ustawy o Stolicy. Jednocześnie ustali ogólne zasady powierzenia rządowi zadania opracowania szczegółowych regulacji. Rząd zwróci uwagę na opracowanie kryteriów oceny ryzyka i mechanizmów akceptacji ryzyka. W trakcie wdrażania rząd podsumuje, oceni i udoskonali ten model, aby zapewnić jego efektywne funkcjonowanie i uniknąć marnotrawstwa zasobów.
Minister Lam Thi Phuong Thanh, przyznając, że transformacja cyfrowa w sektorze kultury, sportu i turystyki „wciąż napotyka na wiele ograniczeń”, wyraziła nadzieję, że inwestycje w transformację cyfrową doprowadzą do powstania systemu danych, który umożliwi naukową i kompleksową ocenę wszystkich obszarów sektora oraz zaproponuje zadania i rozwiązania mające na celu skuteczną realizację programów i planów rozwoju społeczno-gospodarczego w ogóle, a w szczególności sektora kultury.
Source: https://baotintuc.vn/thoi-su/danh-toi-thieu-2-ngan-sach-cho-phat-trien-van-hoa-20260422122214065.htm











Komentarz (0)