Nie wszyscy 14 autorów tej książki urodzili się i wychowali w Can Tho , ale wielu z nich przybyło do Tay Do z innych regionów, aby studiować i pracować, i wybrało to miejsce na swój drugi dom. W tym czasie autorzy prowadzili badania, pisali i wnieśli znaczący wkład w literaturę Can Tho, a w szczególności w deltę Mekongu.
W szczególności wiele dzieł autorów urodzonych w czasie wojny oporu przeciwko Stanom Zjednoczonym, mającej na celu ocalenie kraju, zachęcało i motywowało armię i naród do zjednoczenia się w celu odparcia najeźdźców i wyzwolenia ojczyzny. Na przykład wiersz „Odcinek drutu” poety Le Chi, skomponowany w sierpniu 1969 roku na historycznej trasie nr 1C z dumą „…Idąc, idąc cały dzień i noc bez wytchnienia / Serce przy sercu w okopach / Stawiając każdy krok na drodze do walki z USA / Czując, jak dusza unosi się wysoko”. Lub „Ogień Łuku” (fragment powieści „Historia jak powieść” pisarza Nguyena Khai Phonga) to zacięta atmosfera wojny, odważny duch walki żołnierzy w dniach Tet Mau Than w 1968 roku.
Książka ta jest również głębokim wspomnieniem, wywołującym wrażenie poprzez każde dzieło kolejnego pokolenia żyjącego w pokoju i wstępującego do armii, tworząc zróżnicowany gatunek literacki, z wszystkimi perspektywami na temat sił zbrojnych i wojny o niepodległość. To historia żołnierza wyzwoleńczego i łączniczki, którzy przypadkowo spotkali się na obrzeżach Can Tho, stając się niezapomnianym wspomnieniem w opowiadaniu „Przeszłość przemija” autorstwa Nguyen Linh. To piękna, lecz niepełna miłość między żołnierzem pełniącym służbę międzynarodową, aby pomóc swoim kambodżańskim przyjaciołom, a nauczycielem na wsi w opowiadaniu „Bimp płacze po południu w starym śnie” autorstwa Cao Thanh Mai. Taki właśnie smutny i pełen żalu nastrój wyraża autorka Nguyen Trung Nguyen w „Apelu Towarzyszy”: „Pięć pionowych rzędów – nagrobki stoją prosto / Jeden poziomy rząd – białe trzciny na końcu nieba / Trzydzieści lat! Teraz znów odprawiamy apel / Dzieci – dzieci, które były daleko od domu!…”.
Ponadto autorzy związani z zawodem nauczyciela mają świeże uczucia dotyczące żyznej ziemi Tay Do, hojnych, prawych i otwartych ludzi z regionu południowo-zachodniego od pokoleń. W opowiadaniu „Zielony ogród” autora Luong Minh Hinh pojawia się idea innowacji, która wzbogaci kraj i przyczyni się do budowy ojczyzny. A autor Truc Linh Lan nadal nie może zapomnieć w „Tęskniąc za równinami”: „…Dziadek nosił kosz na plecach przez całe życie/Rodzice wędrowali jako biedni dzierżawcy/Kołysanki płynęły z powodzią/Ziarna ryżu poruszały się, aby oddzielić swoje skorupki i stworzyć wiersze…”. A oto końcowe wersy w wierszu „Most małp roku 2000” autora Le Dinh Bich z wiarą: „…Ojczyzna/Trudne lata się skończyły/O ludzie!/Zdejmij koszulę i przejdź przez most…niebieskie niebo znów jest zielone…”.
Przeczytanie „Prądów podziemnych w kraju” pomoże Ci poczuć miłość do matki bohatera narodowego Nguyen Trung Truca przed jego egzekucją w poemacie epickim „Nguyen Trung Truc” pisarza Nguyen Ba; wojnę przeciwko francuskiemu kolonializmowi, która rozdzieliła dzieci w opowiadaniu „Północny wiatr krzyżujący pola” autora Ho Kien Giang ; scenę „Majestatycznej, bogatej, ale także okrutnej i niebezpiecznej krainy i lasu” w opowiadaniu „Czarny tygrys” autora Dang Thu Cuu; wspomnienia krewnych, „W noc Święta Latarni księżyc spływa po równinach/Cała delta leży na boku słuchając oddechu księżyca…” autora Phan Huy; podstawę do głębokich badań i teorii autora Le Xuan, gdy „Dalsza dyskusja na temat elementu językowego w dobrym poemacie”.
Zdaniem redakcji, wybór tytułu opowiadania „Pod prądami w krainie” – autentycznych, nieupiększonych fragmentów życia w delcie rzeki Phat Duong – do tej książki pokazuje, że poprzednie pokolenie zawsze doceniało poważnego ducha pisarskiego, pielęgnując pasję najmłodszego pisarza urodzonego w 1995 roku, opisywanego w książce. Jednocześnie, wierząc w sukces obecnych i przyszłych pokoleń na niełatwej ścieżce kariery literackiej, postrzegają to jako „most” łączący studentów studiujących i pracujących w Can Tho z literaturą, przyczyniając się do odciśnięcia piętna na literaturze Cuu Long w przyszłości.
Jezioro Kien Giang
Źródło: https://baocantho.com.vn/dau-an-song-ngam-trong-dat--a191771.html
Komentarz (0)