Uchwała Biura Politycznego nr 71-NQ/TW z dnia 22 sierpnia w sprawie przełomów w rozwoju edukacji i szkoleń potwierdza „wzmocnienie nauczania i uczenia się języków obcych, poprzez stopniowe uczynienie języka angielskiego drugim językiem w szkołach”.
To ważna decyzja i powód, dla którego dziś rano (20 września) Uniwersytet Języków Obcych (Narodowy Uniwersytet Wietnamski w Hanoi ) zorganizował warsztaty pt. „Wymiana doświadczeń w nauczaniu, uczeniu się i używaniu języka angielskiego jako drugiego języka w szkołach średnich w Wietnamie”.

Pani Le Thi Truong, nauczycielka języka angielskiego, Szkoła Podstawowa Van Thang, Co Do, Hanoi (zdjęcie: Ulis).
Kiedy język angielski jest nauczany na zajęciach wychowania fizycznego
W trakcie warsztatów mistrzyni Nguyen Thi Mai Anh, nauczycielka literatury w Wyższej Szkole Języków Obcych (Uniwersytet Języków Obcych, Narodowy Uniwersytet w Hanoi), powiedziała, że kiedy po raz pierwszy usłyszała o „nauczaniu języka angielskiego jako drugiego języka”, bardzo się zmartwiła, ponieważ nie czuła się na tyle pewnie, by „wplatać” język angielski w lekcje literatury, co jest bardzo tradycyjnym przedmiotem.
Jednak im głębiej drążyła temat, tym bardziej zdawała sobie sprawę, że angielski jest bardzo skuteczny, jeśli jest używany prawidłowo. Stosowanie angielskiego do nauczania przedmiotów społecznych, takich jak literatura, nie niszczy piękna języka narodowego.
Opisując metodę wdrażania materiału, pani Mai Anh powiedziała, że nauczyciele w szkole podzielili przedmiot na 3 poziomy w celu zapewnienia odpowiedniego zastosowania.
Po pierwsze, na poziomie podstawowym język angielski jest wprowadzany do przedmiotów takich jak historia, geografia, literatura oraz edukacja ekonomiczno -prawna. Nauczyciele tych przedmiotów używają na wykładach angielskich słów kluczowych obok wietnamskiego.
Drugi poziom to wprowadzenie języka angielskiego do przedmiotów przyrodniczych, takich jak fizyka, biologia, chemia i informatyka. W tych przedmiotach nauczyciele podają słowa kluczowe w języku angielskim i opracowują dwujęzyczne materiały dydaktyczne.
Poziom 3. Język angielski jest wprowadzany do zaawansowanych przedmiotów, takich jak matematyka angielska i przedmioty ścisłe. Nauczyciele uczą wyłącznie po angielsku i korzystają z oryginalnych podręczników w języku angielskim.

Dr Nguyen Thi Mai Huu, szefowa Krajowej Rady ds. Zarządzania Projektami Języków Obcych, Ministerstwo Edukacji i Szkolenia (zdjęcie: Instytut Nauk Edukacyjnych).
„Na każdej stronie naszych planów lekcji obecność języka angielskiego jest bardzo wyraźna. Na przykład, w takich przedmiotach jak edukacja ekonomiczna i prawnicza, wychowanie fizyczne itp., język angielski jest integrowany za pomocą poleceń. W grach na lekcjach literatury uczniowie wyjaśniają idiomy zarówno po angielsku, jak i po wietnamsku, a także odgrywają role i mówią po angielsku.
Studenci biologii przekazują wiedzę o cyrkulacji, ekosystemie i roślinach w języku angielskim. Schematy obwodów w fizyce są po angielsku.
Szkoła zachęca nauczycieli do używania języka angielskiego lub nauczania dwujęzycznego, wykorzystując diagramy, tabele i fiszki do nauki literatury, historii, geografii itp. – powiedziała pani Mai Anh.
W szczególności szkoły średnie i gimnazja z nauczaniem języków obcych uwzględniają język angielski w testach, ocenach oraz zajęciach i doświadczeniach STEM.
Opowiadając o tym, jak włączać język angielski do przedmiotów w szkołach wiejskich, pani Le Thi Truong, nauczycielka języka angielskiego w Szkole Podstawowej Van Thang w Co Do (dawny dystrykt Ba Vi) w Hanoi, powiedziała, że szkoła włącza język angielski do wielu różnych zajęć.
W szczególności śpiewanie, opowiadanie historii lub pozwalanie uczniom na granie w małe gry po angielsku, organizowanie konkursów języka angielskiego, podnoszenie flag, dbanie o organizację klubów języka angielskiego w szkole. Uczniowie są bardzo podekscytowani tymi działaniami.

Uczniowie dostrzegą obecność języka angielskiego w życiu, gdy będzie on „wpleciony” w nauczanie wielu przedmiotów (zdjęcie: Ngoc Luu).
Nauczyciele i uczniowie wspólnie pokonują trudności
Dr Do Tuan Minh, przewodniczący rady Uniwersytetu Języków Obcych, powiedział, że język angielski jako drugi język (ESL) jest używany w środowiskach, w których nie jest językiem ojczystym, ale odgrywa ważną rolę w codziennej komunikacji.
Język angielski jako język obcy (EFL) jest nauczany i używany głównie w szkołach, rzadko jest wykorzystywany w życiu codziennym.
Według tego eksperta, przejście z nauczania języka angielskiego jako języka obcego na drugi język w szkole jest możliwe, jeśli istnieje kompleksowa strategia. Wymaga to jednak czasu, zasobów i fundamentalnej zmiany w myśleniu o edukacji.
Pani Le Thi Truong powiedziała, że w środowisku edukacyjnym na obszarach wiejskich zaletą jest to, że zarówno nauczyciele, jak i uczniowie entuzjastycznie podchodzą do nowej formy nauczania, ale nadal istnieją ograniczenia, ponieważ brakuje obiektów, zwłaszcza sprzętu, maszyn i pomieszczeń do nauki języka angielskiego.
„Nasza szkoła jest nowo wybudowana, więc ma klasę języków obcych, ale w wielu szkołach na obszarach wiejskich brakuje takiej sali.
Znajomość języków obcych wśród uczniów na obszarach wiejskich jest również nierówna. Wiele dzieci ma kontakt z językiem angielskim od przedszkola, ale wiele uczy się go dopiero w trzeciej klasie, więc jego wdrożenie jest bardzo trudne” – poinformowała pani Truong.
Według niej wielu nauczycieli nie ma wiedzy na temat włączania języka angielskiego do przedmiotów. Wielu rodziców jest zainteresowanych nauką angielskiego u swoich dzieci, podczas gdy wielu z nich jest rolnikami i nie ma na to środków.

Na zajęciach z wychowania fizycznego również używa się komend w języku angielskim (zdjęcie: My Ha).
Dr Nguyen Thi Mai Huu, szefowa Krajowej Rady ds. Zarządzania Projektami Języków Obcych w Ministerstwie Edukacji i Szkolenia, powiedziała, że uczynienie języka angielskiego drugim językiem w szkołach oznacza uczynienie go językiem komunikacji i nauczania w szkołach.
Mało tego, nadrzędnym celem jest to, aby wszyscy nauczyciele mogli uczyć w języku angielskim. To oni są pierwszymi „innowatorami” tej polityki.
Jednak z perspektywy zarządzania dr Mai Huu przyznaje, że jest to wyzwanie: „Nauka samego języka angielskiego jest trudna, nie wspominając o stosowaniu go w nauczaniu wszystkich innych przedmiotów w szkole.
Wiele szkół i miejscowości ma ogromne potrzeby, zwłaszcza na obszarach oddalonych i wyspiarskich, ale nadal podejmują wysiłki, aby wdrożyć politykę uczynienia języka angielskiego drugim językiem w szkołach. To bardzo cenne i służące wspólnemu celowi, jakim jest edukacja” – powiedziała pani Mai Huu.
Jako menedżer, ten ekspert uważa, że możemy wdrożyć tę ważną politykę rządu, ale tak naprawdę potrzebujemy większych inwestycji w obiekty i wsparcie sprzętowe ze strony jednostek i organizacji.
Mamy nadzieję, że jednostki połączą siły, aby lokalne placówki edukacyjne mogły „przezwyciężyć trudności” i osiągnąć wyznaczone cele, polegające na włączeniu języka angielskiego do wielu przedmiotów.
Źródło: https://dantri.com.vn/giao-duc/day-mon-the-duc-van-su-dia-bang-tieng-anh-20250920154229637.htm
Komentarz (0)