PRZYWRÓĆ RADOŚĆ WSI
Dwujęzyczny klip „Tà Ôi – Kinh Lạu nghi âr đôông” (Dobrze się traktować) autorstwa Viên Xuân Sư i młodych mężczyzn z A Roàng, którego premiera miała miejsce około miesiąc temu, przyciągnął tysiące wyświetleń. Podobnie jak w poprzednich piosenkach o ojczyźnie i jej mieszkańcach, Viên Xuân Sư opowiada historię o tym, jak lud Tà Ôi żył w harmonii od czasów starożytnych i jak ta święta więź jest podtrzymywana przez młodsze pokolenie. Ponieważ społeczność jest jedną rodziną/Współpraca z jednym sercem/Wszystko można osiągnąć/Zawsze myślimy o sobie nawzajem/Dobre rzeczy nadejdą w przyszłości …
Chłopiec z Ta Oi, Vien Xuan Su, realizuje swoją pasję do muzyki w zupełnie inny sposób.
„Na początku założyłem kanał YouTube Mountain Entertainment i umieściłem na nim piosenkę „Em đây he” (Wciąż czujemy się szczęśliwi) , napisaną w całości w języku Ta Oi. Zaledwie 10 dni po premierze piosenka osiągnęła 150 000 wyświetleń. To była dla mnie ogromna motywacja do komponowania nowych utworów. Istnieją dwujęzyczne utwory Ta Oi-Kinh oraz utwory w językach Kinh i Ta Oi osobno…” – rozpoczął swoją opowieść Viên Xuân Sư.
Sư wspominał, że jego kanał na YouTube to jego pomysł, sposób na spełnienie niespełnionego marzenia o karierze muzycznej. Pomimo talentu, z powodu trudnej sytuacji rodzinnej, Sư musiał porzucić marzenie o zostaniu pianistą (w Akademii Muzycznej w Hue ) po ukończeniu trzech czwartych studiów.
Po powrocie do rodzinnego miasta, młody człowiek nie stracił ducha, lecz kontynuował swoją pasję do muzyki w inny sposób. Wraz z przyjaciółmi z wioski założył zespół, aby wykonywać jego kompozycje. Dzięki wiedzy muzycznej zdobytej w szkole, obejmującej naukę śpiewu, grę na instrumentach, notację muzyczną i solfeż, stworzył dzieła, które zainspirowały młodzież z wyżyn A Lưới. Na przykład „Em đây he” (Oto jestem ) to piosenka o młodzieńcach z Ta Oi, którzy po pasieniu bawołów i koszeniu trawy wyruszają na poszukiwanie wiejskiego górskiego jedzenia; nawet jeśli go nie znajdą, wciąż czują się szczęśliwi i radośnie śpiewają. Przy akompaniamencie żywiołowej muzyki gitarowej, młodzi mężczyźni: Thìn Aka, Hậu Enloceka, Viết Lăng… angażują się w dialog w stylu rapu w języku Ta Oi.
„Aby ludzie na długo zapamiętali muzykę, klipy muszą być zarówno wyjątkowe, jak i zabawne. Kiedy mamy już piosenkę i muzykę, kręcimy ją z bardzo zwyczajną treścią, ale przesyconą dowcipnymi historiami” – powiedział Sư. Klipy zespołu zawsze spotykają się z entuzjastycznym przyjęciem wielu osób, z setkami pozytywnych komentarzy i pochwał…
PROMOWANIE KULTURY POPRZEZ FILM WIDEO
Przez ponad trzy lata komponowania i produkcji teledysków na swój kanał YouTube, zespół pod wodzą Vien Xuan Su stworzył wiele utworów, które przyciągnęły setki tysięcy wyświetleń. Wśród nich dwujęzyczne piosenki Ta Oi-Kinh, takie jak: „Please Don't Rain” (Ó dưng mi bo), „Tet Comes to the Mountains” (Tết chồ ây cor), „Embracing the Dream” (Nghi âm po) … świadczą o dojrzałości Su w pisaniu piosenek, których głęboka treść porusza serca słuchaczy. Z tekstów, które odzwierciedlają codzienne doświadczenia młodych ludzi, Su tworzy utwory, które wywołują głębokie emocje u słuchaczy.
Podczas gdy piosenka „Tet in the Mountains” jest żywiołowa i zachęca tych, którzy są daleko od domu, do powrotu do swoich górskich wiosek, aby świętować Tet z rodzinami, „ Please, God, Don't Rain ” ma wzruszający tekst płynący z serca syna A Luoi, który był świadkiem straszliwej ulewnej deszczu w 2020 roku: „Ó dưng mi bo chêng dzi dzâp/Cah dưng vê băr nghi sâp/Đing đac chêng âr rah/Ăt clong cinh âr loang/Ó dưng mi bo chêng dzih âr câh/Cah dzưng vê âl lâng âl rang/Ó he a rò chô/A dô he bơ (Proszę, Boże, nie padaj, wszystko jest przemoczone, nie ma nic do zmiany/Domy są całkowicie zalane, zanurzone w wodzie/Proszę, Boże, nie padaj, nastąpiły osuwiska, nie ma już drogi, którą można iść/Życie stało się jeszcze bardziej zubożałe, Boże, proszę, nie padaj).
„Oprócz muzyki, poprzez moje filmy zawsze mam nadzieję przybliżyć szerszej publiczności proste obrazy życia mieszkańców gór, ich górskie krajobrazy i kulturowe cechy ludu Ta Oi, takie jak brokatowe tkaniny, instrumenty muzyczne, domy…” – powiedział mnich. „Gorące źródła, domy na palach, rzeki i strumienie… które mogą być wykorzystane jako atrakcje turystyczne, są również obecne w filmach, aby przyczynić się do promocji lokalnej kultury i turystyki ”.
Sư powiedział, że chociaż filmy zostały nakręcone telefonem „słabej jakości”, zabawne i interesujące treści kanału grupy Mountain Entertainment przyciągnęły sporą rzeszę widzów. Kanał zarabiał, a Sư przeznaczał te pieniądze na pokrycie kosztów paliwa dla członków grupy. Ktoś zaproponował kupno kanału, ale Sư odmówił, ponieważ chciał, aby był to punkt łączący ich pasję do muzyki i szerzący radość i pozytywne nastawienie wśród młodych ludzi z mniejszości etnicznych. Największą radością grupy były zaproszenia do występów. Piosenki Viên Xuân Sư są również zapamiętywane i śpiewane na imprezach przez mieszkańców Kinh, Cơ Tu, Pa Kôh i innych z sąsiednich regionów, takich jak Quảng Nam i Quảng Trị, a nawet zawierają trudne słowa w języku Tà Ôi. (ciąg dalszy nastąpi)
Link źródłowy






Komentarz (0)