Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Życie starożytnego Wietnamu w obiektywie Vuong Hong Sena, Huynha Tinh Cua i Truong Vinh Ky

Báo Thanh niênBáo Thanh niên27/02/2024

[reklama_1]

Trzy książki, w których zebrano liczne opowieści przekazywane z pokolenia na pokolenie: „Żarty starych przyjaciół” autora Vuong Hong Sena, „Opowieści łagodzące smutek” autorstwa Huynh Tinh Cua oraz „Opowieści o dawnych czasach ” autorstwa Truong Vinh Ky, odzwierciedlają zwyczaje, sposoby myślenia i mowę naszego kraju w przeszłości, szczególnie na Południu, niosąc naukę o relacjach międzyludzkich i wywołując głęboki śmiech.

Prace wydano w eleganckiej twardej oprawie, w klasycznym stylu i z tradycyjnymi ilustracjami ludowymi autorstwa artystów Danga Van Longa i Lam Chi Trunga.

Đời sống người Việt xưa qua lăng kính Vương Hồng Sển, Huỳnh Tịnh Của, Trương Vĩnh Ký- Ảnh 1.

Seria książek została właśnie opublikowana nakładem wydawnictwa Tre.

Książka „Jokes of the Old Friends” autorstwa Vuong Hong Sena składa się z 203 opowiadań, zebranych z 43 książek i dokumentów w języku wietnamskim i francuskim, z których wiele jest już niedostępna.

Uczony Vuong Hong Sen jest osobą, która dużo czyta i zbiera wiele dokumentów, dlatego też wartościowymi punktami tej książki są komentarze, oryginały, odniesienia i wyjaśnienia słów, a nie tylko treść opowieści.

Na przykład w artykule „The Worry of Writing” , pierwotnie przetłumaczonym z wersji francuskiej, zamieścił trzy francuskie eseje pod wersją wietnamską, aby czytelnicy mogli je łatwo porównać i zestawić. Podobnie jak w artykule „Hiding the Plow” , zamieścił zarówno wersję południową, jak i północną. W artykule „Drinking Wine with Cups ” skrupulatnie dodał wyjaśnienia dotyczące „kieliszków z nasionami jackfruita”, „kieliszków z bawolego oka”, „dobrych kubków, kubków wojskowych i kubków do serwowania”…

Đời sống người Việt xưa qua lăng kính Vương Hồng Sển, Huỳnh Tịnh Của, Trương Vĩnh Ký- Ảnh 2.

Uczony Vuong Hong Sen

ZDJĘCIA Z ARCHIWUM RODZINNEGO

Đời sống người Việt xưa qua lăng kính Vương Hồng Sển, Huỳnh Tịnh Của, Trương Vĩnh Ký- Ảnh 3.

Po swojej śmierci kulturoznawca Vuong Hong Sen przekazał państwu swoją kolekcję antyków (w sumie 849 artefaktów).

W Starych opowieściach Truong Vinh Ky'ego, składających się z 74 opowiadań, czytelnicy mogą znaleźć niektóre znane historie, takie jak Pan Cong Quynh, Inteligencja jest lepsza od siły, Głupiec poszedł kupić kaczkę... a także nowe opowieści, pieczołowicie zebrane przez autora, dotyczące tego, jak żyć i zachowywać się w życiu.

W „Chuyen doi xua” widać rzadkość zbioru opowiadań i język tamtych czasów. W szczególności książka ta została pierwotnie napisana przez Truong Vinh Ky'a „dla dzieci do ćwiczenia czytania Quoc Ngu, a także dla obcokrajowców, którzy chcą nauczyć się annamskiego, aby czytać i ćwiczyć rozumienie”. Odnośnie języka, autor sam ocenił: „Osoby, które korzystają z tej książki do nauki języka, uznają ją za przydatną, ponieważ sposób mówienia jest czystym annamskim, z wieloma powszechnie używanymi słowami i zdaniami”.

Tymczasem „Opowieść o ulżeniu smutkowi” Huynh Tinh Cua wyróżnia się zachowaniem oryginalnych południowych słów i stylu pisania, którymi autor posługiwał się w czasie pisania tego dzieła. Książka zawiera 112 opowiadań, zaadaptowanych z chińskich opowieści lub historii, które wydarzyły się w jego czasach. Pomaga to czytelnikom lepiej zrozumieć język nowo odkrytego lądu w drugiej połowie XIX wieku.

Dzieło zostało napisane potocznym językiem, aby odpowiadać inteligencji i świadomości mieszkańców Południa tamtych czasów. Opowiadane tu historie nie mają na celu rozrywki, lecz są łagodnymi, subtelnymi historiami, służącymi jako lekcja życia, a ostatni akapit lub ostatnie zdanie każdej opowieści często stanowi głębokie zakończenie.

Trzy postacie kultury: Vuong Hong Sen, Truong Vinh Ky i Huynh Tinh Cua przyczyniły się do zachowania języka i duszy wietnamskiej; publikacja tych trzech dzieł służy również temu szlachetnemu celowi.

Vuong Hong Sen (1902–1996) był kulturoznawcą, uczonym i kolekcjonerem antyków. Posiadał dogłębną wiedzę o Południu i cieszył się dużym szacunkiem w wietnamskim środowisku historyków i archeologów. Większość jego prac miała formę wspomnień i badań. Po śmierci przekazał państwu swój dom (Pałac Van Duong) i kolekcję antyków (łącznie 849 artefaktów), mając nadzieję na utworzenie muzeum.

Huynh Tinh Cua (lub Huynh Tinh Cua, znany również jako Paulus Cua) urodził się w 1830 roku (niektóre dokumenty podają rok 1834) we wsi Phuoc Tuy w gminie Phuoc Hung Ha w prowincji Ba Ria (obecnie Ba Ria – Vung Tau ). Był znanym dziennikarzem, kulturoznawcą i językoznawcą Wietnamu od drugiej połowy XIX wieku do początku XX wieku. Wniósł wybitny wkład w badania i upowszechnianie języka narodowego we wczesnym okresie rozwoju w południowym Wietnamie. Zmarł 26 stycznia 1908 roku (niektóre dokumenty podają rok 1907).

Truong Vinh Ky (1837–1898) w młodości nazywał się Truong Chanh Ky, później zmienił drugie imię na Truong Vinh Ky, pseudonim Si Tai. Był uczonym, językoznawcą, pedagogiem i badaczem kultury Wietnamu XIX wieku. Pozostawił po sobie ponad 100 prac z zakresu literatury, historii, geografii, słowników i tłumaczeń... Jest uważany za pioniera wietnamskiej prasy, ponieważ założył pierwszą gazetę wydawaną w Quoc Ngu – Gia Dinh Bao .



Link źródłowy

Komentarz (0)

No data
No data

W tej samej kategorii

Turyści z Zachodu chętnie kupują zabawki z okazji Święta Środka Jesieni na ulicy Hang Ma, by dać je swoim dzieciom i wnukom.
Ulica Hang Ma lśni kolorami środka jesieni, młodzi ludzie z entuzjazmem nieustannie się tam meldują
Przesłanie historyczne: Drewniane bloki z pagody Vinh Nghiem – dokumentalne dziedzictwo ludzkości
Podziwiając ukryte w chmurach pola wiatrowe nadbrzeżne Gia Lai

Od tego samego autora

Dziedzictwo

;

Postać

;

Biznes

;

No videos available

Aktualne wydarzenia

;

System polityczny

;

Lokalny

;

Produkt

;