
W spotkaniu wzięli udział minister kultury, sportu i turystyki Nguyen Van Hung, liderzy ministerstw, oddziałów i agencji centralnych oraz 128 członków starszyzny wsi, liderzy społeczności, rzemieślnicy i wybitne osobistości.
Podczas spotkania, w trakcie którego zdano relację z praktycznych działań mających na celu zachowanie, ochronę i promowanie narodowych wartości kulturowych, starsi wsi, liderzy społeczności i rzemieślnicy wyrazili radość z faktu, że Partia i Państwo zwracają uwagę i podejmują wiele działań mających na celu zachowanie i promowanie narodowej tożsamości kulturowej oraz budowę rozwiniętej wietnamskiej kultury bogatej w tożsamość narodową.
Starsi mieszkańcy wsi, liderzy społeczności i rzemieślnicy szczerze zastanawiali się nad trudnościami w zachowaniu, utrzymaniu i promowaniu narodowych wartości kulturowych; wyrazili nadzieję, że Partia i Państwo będą kontynuować swoją politykę, tworzyć lepsze warunki oraz niezwłocznie nagradzać i wspierać osoby i organizacje, które są oddane i przyczyniają się do zachowania, przekazywania i promowania narodowych wartości kulturowych.

Zasoby i miękka siła dla rozwoju narodowego
Przemawiając na spotkaniu, premier Pham Minh Chinh przekazał serdeczne pozdrowienia, najlepsze życzenia zdrowia, serdeczne pozdrowienia i najlepsze życzenia od sekretarza generalnego Nguyen Phu Tronga starszyźnie wioski, liderom społeczności, rzemieślnikom i wzorowym osobistościom wpływowym w całym kraju.
Premier wyraził wielką radość i wzruszenie z powodu powitania i spotkania ze starszyzną wsi, liderami społeczności, rzemieślnikami i wpływowymi osobistościami wśród społeczności mniejszości etnicznych – tymi, którzy wnieśli znaczący wkład w zachowanie, ochronę i promocję tradycyjnych wartości kulturowych naszego narodu – z okazji Dnia Kultury Etnicznej Wietnamu (19 kwietnia) oraz w upamiętnieniu wielkich świąt narodowych, ponieważ cały kraj z entuzjazmem i bohaterstwem oczekuje 70. rocznicy zwycięstwa pod Dien Bien Phu (7 maja 1954 r. - 7 maja 2024 r.) i 49. rocznicy wyzwolenia Południa i zjednoczenia narodowego (30 kwietnia 1975 r. - 30 kwietnia 2024 r.).
Premier podkreślił, że kultury grup etnicznych są nie tylko prywatną własnością każdej jednostki, regionu, ojczyzny czy miejscowości, ale także wspólną własnością całego narodu, całego ludu i wszystkich obywateli. Kultury wietnamskich grup etnicznych są zjednoczone w swojej różnorodności i stanowią źródło i miękką siłę napędową dla rozwoju silnego i prosperującego kraju. Każda grupa etniczna skrywa cenny skarb kulturowy, bogatą historię i silną tożsamość.

Prezydent Ho Chi Minh jasno stwierdził: „Kultura musi prowadzić naród do osiągnięcia niepodległości, samowystarczalności i samostanowienia” oraz „Kultura oświetla drogę, którą naród ma podążać”. Uchwała XIII Zjazdu Partii wyznaczyła cel: „Rozwój wszechstronnie rozwiniętych jednostek i budowanie zaawansowanej kultury wietnamskiej, przesiąkniętej tożsamością narodową, aby kultura i naród wietnamski stały się prawdziwą siłą, siłą napędową rozwoju i obronności kraju”.
Podczas Narodowej Konferencji Kulturalnej (listopad 2021 r.) Sekretarz Generalny Nguyen Phu Trong podkreślił: „Kultura jest duszą narodu, odzwierciedlającą tożsamość narodową. Dopóki istnieje kultura, istnieje naród; gdy kultura zanika, naród zanika”.
Premier podkreślił, że Partia i Państwo przez lata zwracały uwagę i przeznaczały wiele środków na budowanie i rozwój kultury, zachowanie i promowanie tradycyjnych wartości kulturowych grup etnicznych, osiągając przy tym wiele wybitnych osiągnięć.
Produkty kulturalne stają się coraz bardziej różnorodne i liczne, aby sprostać nowym i wieloaspektowym potrzebom społeczeństwa. Wiele tradycyjnych wartości kulturowych i typowego dziedzictwa kulturowego społeczności etnicznych jest dziedziczonych, zachowywanych, restaurowanych i promowanych w możliwie największym stopniu. Wiele spośród nich to dziedzictwa o szczególnie wyjątkowej wartości, które zostały uznane i wpisane na listę światowego dziedzictwa.
Tysiące tradycyjnych festiwali mniejszości etnicznych jest corocznie wspieranych, ułatwianych i szeroko organizowanych w całym kraju, a ludzie w całym kraju przyjmują je z entuzjazmem, cieszą się nimi i je wspierają, dzięki czemu mogą być nadal promowane.


Życie kulturalne i środowisko społeczne rozwijają się zdrowo i cywilizacyjnie; wiele wspaniałych przykładów ruchu patriotycznego i ruchu „Wszyscy ludzie jednoczą się, aby budować kulturalne życie” jest chwalonych i rozprzestrzenianych w życiu społecznym, co powoduje pozytywne zmiany w budowaniu wietnamskich wartości humanistycznych w nowej erze, umacnia zaufanie ludzi do sprawy budowania rozwiniętej kultury, bogatej w tożsamość narodową oraz budowania i rozwijania kraju.
Szybki i zrównoważony rozwój produktów kulturalnych, festiwali, dziedzictwa kulturowego i środowiska kulturowego przyczynił się do rozwoju turystyki jako kluczowego sektora gospodarki.
Wioska kulturalno-turystyczna grup etnicznych Wietnamu, budowana i rozwijana przez ostatnie 25 lat (od 1999 r.), stopniowo stała się „wspólnym domem”, miejscem ochrony, promowania i upowszechniania tradycyjnych wartości kulturowych 54 grup etnicznych, oferującym turystom krajowym i zagranicznym, zwłaszcza młodszemu pokoleniu, możliwość poznania wyjątkowych wartości kulturowych narodu wietnamskiego.
W tym roku obchody Dnia Kultury Etnicznej Wietnamu odbywały się w różnorodnych, innowacyjnych i efektywnych formach, takich jak wymiana i doświadczenia edukacyjne, promowanie tożsamości kulturowej grup etnicznych oraz eksponowanie produktów kultury…
128 „płomieni” symbolizujących wielką jedność i poświęcenie.
Według Premiera, osiągnięcia te były możliwe dzięki ścisłemu przywództwu Partii, na czele z Sekretarzem Generalnym Nguyen Phu Trongiem - przywódcą, który zawsze zwraca uwagę na rozwój kulturalny; zarządzaniu państwem; zaangażowaniu wszystkich szczebli, sektorów i lokalizacji, w tym roli Ministerstwa Kultury, Sportu i Turystyki - państwowej agencji zarządzającej w dziedzinie kultury; jedności i aktywnemu uczestnictwu społeczeństwa i społeczności biznesowej; a także wsparciu przyjaciół z zagranicy.
„W szczególności rola podtrzymywania płomienia, jaką odegrali starsi wsi, liderzy społeczności, rzemieślnicy i wpływowe osobistości — wzorowe wzory do naśladowania i kluczowy personel — była kluczowa w aktywnym uczestnictwie i wniesieniu znaczącego wkładu w walkę z ubóstwem, mobilizowaniu mniejszości etnicznych do zachowania i promowania tożsamości kulturowej, dobrych zwyczajów i tradycji, eliminowaniu przestarzałych praktyk, wykorzenianiu przesądów, pełnieniu funkcji pomostu między komitetami partyjnymi, rządem i społeczeństwem, aktywnym przyczynianiu się do budowania oddolnego systemu politycznego, utrzymywaniu bezpieczeństwa i porządku oraz wzmacnianiu jedności narodowej” — oświadczył premier.
Wśród nich znalazło się 128 delegatów, którzy stanowili wzór do naśladowania dla „płomieni” jedności narodowej – wybitnych wzorów do naśladowania, którzy niezależnie od wieku, stanowiska, zawodu czy miejsca zamieszkania, wszyscy emanowali patriotyzmem, odpowiedzialnością, entuzjazmem, dynamizmem i kreatywnością; reprezentując wolę, determinację i aspirację do osiągania sukcesów i przyczyniania się do rozwoju kultury i narodu.
Premier wspomniał o starszyźnie wsi, liderach społeczności i wpływowych postaciach, takich jak pan Hoang Chi Cot (grupa etniczna Mong, prowincja Cao Bang), pan Nguyen Van Vien (grupa etniczna Muong, prowincja Ninh Binh) i pan Dang Chi Quyet (grupa etniczna Cham, prowincja Ninh Thuan) – osobach, które konsekwentnie dają dobry przykład we wdrażaniu wytycznych i polityki Partii oraz praw państwowych, aktywnie mobilizując swoich ludzi i edukując swoich potomków w rodzinach i społecznościach, aby uczestniczyli w ochronie i promowaniu wartości kultury etnicznej, budowaniu nowego sposobu życia i tworzeniu rodzin i wiosek bogatych kulturowo.
Starsze i szanowane osobistości z grup etnicznych mniejszościowych, takie jak pan Lo Van Lien (grupa etniczna Cong, prowincja Dien Bien), pan Sin Van Doi (grupa etniczna Mang, prowincja Lai Chau) i pan Ho Van Son (grupa etniczna Chut, prowincja Ha Tinh) — osoby znające się na kulturze etnicznej — odgrywają kluczową rolę w dbaniu o materialny i duchowy dobrobyt swoich ludzi, pełniąc funkcję pomostu przekazującego ich myśli i aspiracje władzom na wszystkich szczeblach.

Rzemieślnicy ludowi i wybitni rzemieślnicy, tacy jak pan Lo Van La (Tajlandzka grupa etniczna, prowincja Son La), pan Vi Van Sang (Grupa etniczna Khmu, prowincja Yen Bai) i pani Nguyen Thi Quynh (Grupa etniczna Kinh, prowincja Bac Ninh), zawsze byli głęboko zaangażowani w gromadzenie, badanie, ochronę, kompilowanie i pielęgnowanie dziedzictwa kulturowego swoich grup etnicznych. Nieustannie rozważają i poszukują sposobów, aby przekazać je dalej i kierować swoimi potomkami i młodszymi pokoleniami.
„Istnieje wiele innych wspaniałych przykładów, wzorowych jednostek, które niestrudzenie badają, tworzą, praktykują, zachowują i promują tradycyjne wartości kulturowe narodu dla przetrwania i rozwoju kraju” – oświadczył premier i w imieniu przywódców partii i państwa docenił, pochwalił i serdecznie pogratulował ważnych wyników i wkładu, jaki starsi wsi, liderzy społeczności, rzemieślnicy i wpływowe osobistości w całym kraju, a także delegaci obecni na spotkaniu, osiągnęli w przeszłości.

Premier stwierdził, że oprócz osiągnięć, wciąż odczuwamy obawy i niepokoje związane z licznymi trudnościami i wyzwaniami w pracy nad zachowaniem i rozwojem kultury narodowej. Trend urbanizacji obszarów wiejskich, wraz z procesem integracji i interakcji między kulturami, doprowadził do erozji wielu tradycyjnych wartości kulturowych i tożsamości grup etnicznych.
Wiele tradycyjnych wartości kulturowych, zwłaszcza mniejszości etnicznych, nie zostało odpowiednio zachowanych i promowanych. Wiele obiektów dziedzictwa kulturowego uległo zniszczeniu, a kompleksowe rozwiązania mające na celu promowanie wartości dziedzictwa kulturowego w rozwoju społeczno-gospodarczym i integracji międzynarodowej wciąż nie zostały wdrożone.
Rozwój przemysłu kulturalnego, łączenie i wykorzystywanie kultury z rozwojem turystyki, zwiększanie wartości ekonomicznej i poprawa życia ludzi, poczynił znaczne postępy, ale nadal nie jest w pełni skuteczny i brakuje mu przełomowych podejść.
Przejawy antykulturowe i pozakulturowe nadal istnieją i stają się coraz bardziej złożone, a część młodzieży wykazuje oznaki dystansowania się od narodowej tożsamości kulturowej. Proces integracji międzynarodowej ma również negatywny wpływ na zachowanie i promowanie narodowej tożsamości kulturowej.
Dalsze wzmocnienie roli „podtrzymywania płomienia i przekazywania go dalej”.
Premier podkreślił: Kultura jest esencją, najwspanialszą, rdzeniem narodu, społeczeństwa i każdego człowieka. Kultura jest narodowa, naukowa i popularna. Kultura musi być wykorzystywana, napędzana i inspirowana przez wszystkich obywateli.
Partia i Państwo Wietnamu uznały, że kultura musi być traktowana na równi z gospodarką, polityką i społeczeństwem. Rozwój kultury i budowanie zasobów ludzkich są zarówno celem, siłą napędową, jak i źródłem rozwoju oraz przyczyną reform. Ludzie są podmiotami, zajmując centralną pozycję w strategii rozwoju. Budowanie szczęśliwych i postępowych rodzin tworzy zdrowe i silne ogniwa społeczeństwa.
W nadchodzącym okresie, aby skutecznie wdrożyć wytyczne i politykę Partii oraz prawa państwowe dotyczące rozwoju kulturalnego i budowania narodu wietnamskiego w nowej erze, a także aby dalej promować rolę „podtrzymywania płomienia i przekazywania go dalej” starszyzny wsi, liderów społeczności, rzemieślników i osób wpływowych, Premier zwrócił się do Ministerstwa Kultury, Sportu i Turystyki, innych ministerstw, agencji i władz lokalnych z prośbą o realizację szeregu kluczowych zadań.

Po pierwsze, należy nadal podnosić świadomość, usprawniać instytucje i promować demokrację w rozwoju kulturalnym; skupić się na kształceniu i pielęgnowaniu tradycyjnej edukacji kulturalnej, aktywnie włączać tradycyjne wątki kulturowe do podstawowych programów edukacyjnych na wszystkich poziomach; a także wspierać badania i innowacje w tej dziedzinie.
Po drugie, musimy zmobilizować wszystkie zasoby, zwłaszcza partnerstwa publiczno-prywatne; zachęcać do aktywnego udziału całej populacji i społeczności biznesowej w rozwoju kulturalnym; a także zdecydowanie promować rolę kultury jako wewnętrznej siły i ważnej siły napędowej rozwoju kraju.
Silnie rozwijać przemysły kultury, zachęcać do wszelkich form eksploracji i szanować wolność twórczą. Promować organizację działań kulturalnych, festiwali i wydarzeń społecznych, aby zwiększyć świadomość dziedzictwa i dumę z niego.
Po trzecie, będziemy kontynuować prace nad udoskonaleniem inwestycji i budowy Wioski Kulturalno-Turystycznej Wietnamskich Grup Etnicznych, wykorzystując odpowiednie mechanizmy zarządzania, aby Wioska stała się „wspólnym domem” dla 54 grup etnicznych.
Po czwarte, należy zbadać, udoskonalić i skutecznie wdrożyć preferencyjne zasady, które zachęcą starszyznę wsi, liderów społeczności, rzemieślników i wpływowe osoby do skutecznego wdrażania polityki Partii i Państwa dotyczącej jedności narodowej.
Po piąte, należy promować transformację cyfrową i zieloną transformację w rozwoju kulturalnym; rozwijać infrastrukturę kulturalną i pilnie zająć się problemami obszarów o słabym dostępie do energii elektrycznej i zasięgu sygnału w odległych rejonach, regionach przygranicznych, na wyspach i obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne.
Po szóste, wzmocnić współpracę międzynarodową w zakresie ochrony i promowania tradycyjnych wartości kulturowych, wymiany doświadczeń oraz selektywnego przyswajania wartości kulturowych i cywilizacyjnych z innych kultur, odpowiadających warunkom Wietnamu. Promować internacjonalizację narodowych wartości kulturowych i tożsamości na świecie oraz nacjonalizację światowej istoty kulturowej w Wietnamie.
Premier oświadczył, że głęboko odczuwa pasję, chęć wniesienia wkładu, wolę i niestrudzone wysiłki delegatów w celu zachowania i rozwoju długotrwałej, bogatej i odrębnej tradycyjnej kultury naszego narodu.
Premier ma nadzieję i wierzy, że starsi wsi, liderzy społeczności, rzemieślnicy i wpływowe osobistości będą nadal rozwijać swoje osiągnięcia, wykazywać się większą determinacją, podejmować większe wysiłki i działać bardziej zdecydowanie; pokonywać wszelkie trudności i wyzwania, stale dawać dobry przykład swoim potomkom i społeczności oraz być prawdziwymi pozytywnymi czynnikami w zachowaniu, promowaniu i przekazywaniu materialnych i niematerialnych wartości kulturowych narodu.
Jednocześnie musimy nadal skutecznie mobilizować ludzi ze wszystkich grup etnicznych, aby promować bogate wartości kulturowe patriotyzmu i rewolucji, podtrzymywać ducha samowystarczalności i siły, wzmacniać wielką jedność narodową, tworzyć motywację i inspirować przyszłe pokolenia, aby wspólnie upiększały rozwiniętą kulturę wietnamską, bogatą w tożsamość narodową, zdecydowanie uwalniać wszystkie zasoby, w tym zasoby kulturowe, i dążyć do budowy silnego i zamożnego kraju, w którym ludzie są zamożniejsi i szczęśliwi, godni tysiącletniej tradycji kulturowej i bohaterskiej naszego narodu.
Odnosząc się do propozycji i sugestii delegatów, Premier oświadczył, że odpowiednie agencje wysłuchają ich, rozważą je i wdrożą terminowe i skuteczne rozwiązania.
Źródło






Komentarz (0)