Waha się przed użyciem słowa „Thi”, zmienia nazwisko ze względu na „intrygi pałacowe”...
Czytelnicy „Full Names: A History Seen from the Perspective of Vietnamese Identity ”, nowego opracowania Tran Quang Duc, mogą się zastanawiać, a nawet być… zaskoczeni. Na przykład, jeśli chodzi o słowo „Thi” (oznaczające „miasto” lub „miasteczko”). „Moja siostra i wielu jej przyjaciół z pokolenia 1995-1996 i późniejszych, zwłaszcza w miastach, mają coraz mniej nazwisk zawierających słowo „Thi”. Pokolenie lat 70. nadal ma ich wiele, pokolenie lat 80. ma ich mniej, a pokolenie lat 90. nie widziało prawie żadnego. Wiele osób uważa słowo „Thi” za nieskomplikowane lub uważane za złe. Jednak czytając „Full Names ”, widzimy proces rozwoju. To wcale nie jest złe” – powiedział Tran Quang Duc.

Książka „ Pełne imiona: historia widziana przez pryzmat tożsamości wietnamskiej”
ZDJĘCIE: NHÃ NAM
Pełne imię i nazwisko: Historia widziana z perspektywy tożsamości Wietnamczyków. Książka poświęca rozdział wyjaśnieniu użycia znaku „Thi” w nazwiskach, terminu obecnie rzadziej używanego. W książce czytelnicy poznają historię jesiennego popołudnia 1782 roku, kiedy Hai Thuong Lan Ong Le Huu Trac napisał wiersz i zapisał imię „Biedny Doktor Le Thi, nadany przez Hai Thuong Lan Onga”. Widzą również, jak Cao Ba Quat nazywał swoich przyjaciół Quan Thi, Ma Thi, Pham Thi… Znak „Thi” oznacza tu klan, bez rozróżnienia na mężczyzn i kobiety… Autor zauważa również, że użycie znaku „ Thi” w chińskich imionach było pod wpływem ideologii patriarchalnej, co doprowadziło do powstania określeń takich jak „Hoang Thi, żona Ngo Hy Khanha”. Natomiast w Wietnamie kobiety są nazywane pełnymi imionami, używając znaku „Thi”, bez ukrywania. To pokazuje, że nadal pełnią one określoną rolę i status…
W książce „Nazwy” zaprezentowano wiele historii historycznych, popartych konkretnymi dowodami ze źródeł historycznych . Dzięki bogatemu materiałowi źródłowemu, niektóre historie, znane wielu osobom, stają się bardziej fascynujące pod piórem Tran Quang Duca, jak na przykład praktyka nadawania dzieciom nieatrakcyjnych imion, aby ułatwić im wychowanie. Omawiając tę praktykę nadawania imion, badaczka wspomina o liczbie dzieci urodzonych i zmarłych w bardzo młodym wieku na dworze królewskim. Na przykład król Thieu Tri (1807–1847) miał 64 dzieci, z których 12 zmarło młodo, a 17 nie dożyło 10. roku życia…
Może ci się spodobać

Stare gazety z daleka…Był taki czas, na krętym Szlaku Ho Chi Minha lub na wyspach, gdy najbardziej wyczekiwanym prezentem nie było nic drogiego, lecz po prostu kilka starych gazet. 
Imię wyraża życzenie osoby, do której się zwraca. W czasach feudalnych mogło to być życzenie sukcesu i sławy.
ZDJĘCIE: ILUSTRACJA W KSIĄŻCE
Książka zawiera również opowieści o intrygach i walkach o władzę w pałacu. Na przykład historia upadku dynastii Mạc, w której dziewięć pokoleń rodziny zostało wymordowanych, co zmusiło ich do rozproszenia się i podziału na wiele klanów. Z kolei zapisy genealogiczne opublikowane przez Trần Quang Đức pokazują, że potomkowie Trần Quang Diệu i Bùi Thị Xuâna musieli zmienić nazwisko z Trần na Nguyễn. Polecili również swoim potomkom, aby „żyli jako Nguyễn, umierali jako Trần”, co oznaczało, że za życia będą żyć pod nazwiskiem Nguyễn, a po śmierci powrócą do nazwiska Trần, zmieniając swoje imiona na inskrypcje na swoich nagrobkach.
Uzdrawianie i perspektywa wielowymiarowa
Nasuwa się pytanie: czy Tran Quang Duc zamierza „odczarować” historię poprzez historię imienia Thi, a także historię nazwisk i imion? W związku z tym autorka mówi: „To nie jest odczarowanie, ale raczej używam słowa uzdrowienie. Im więcej czytasz, tym bardziej czujesz się uzdrowiony. Naucz się kochać swoje imię. Imię Thi wcale nie jest złe; to po prostu historia, historia, która mówi, by kochać to, co się ma”.
Dlatego w tysiącletniej historii ich imion, którą opowiada Tran Quang Duc, można dostrzec wiele aspiracji, jakie zaszczepili w nich starożytni. „Ho Quy Ly, słowo „Ly” oznacza bawoła, a on miał młodszego brata o imieniu Ho Quy Ty, „Ty” oznacza mityczne stworzenie. Rodzina nadawała swoim dzieciom imiona dzikich zwierząt, zgodnie z zasadą, że ich dzieci będą silne i zdrowe. Ale kiedy Ho Quy Ly został głową narodu i ustanowił nową dynastię, słowo „Ly” stało się synonimem separacji i rozproszenia, co nie do końca było słuszne. Dlatego zmienił imię na Nhat Nguyen. W następnym okresie zbudował nowe imperium, zreformował armię, walutę itp.” – powiedział Tran Quang Duc.

Pseudonim Chu Van Ana, Tieu An, odzwierciedla jego pragnienie wtopienia się w naturę.
ZDJĘCIE: ILUSTRACJA CHU VAN AN AUTORSTWA ARTYSTY THANH PHONGA
W książce „Pełne imiona: Historia widziana z perspektywy tożsamości wietnamskiej” badania nad wietnamskimi imionami zakończyły się w 1988 roku. Odnosząc się do przyczyn, dla których badania nad pełnymi imionami nie były kontynuowane aż do niedawna, Tran Quang Duc powiedział: „Ta książka jest jak drzewo, które kompleksowo opisuje pełne imiona. Osoby chcące dogłębniej zbadać zmiany w znaku „Thi” i imieniu mogą kontynuować zgłębianie tematu”. Przed Tran Quang Duc istniały inne badania nad wietnamskimi imionami i nazwiskami. Badania te były jednak ograniczone, ponieważ autorzy nie dysponowali „kluczem” do tekstów klasycznych, pozwalającym na odczytanie starożytnych dokumentów.
Okładka książki nawiązuje do kultury Dong Son i dużego drzewa. Przedstawia ona wzory z tej kultury, a także słoje przyrostów. Ukazuje ciągłość historii, kultury i rodów, a także tożsamość kulturową narodu wietnamskiego. Na końcu książki znajduje się dodatek objaśniający imiona wietnamskich królów, urzędników, intelektualistów, księżniczek i szlachcianek. Może on służyć jako pomoc przy nadawaniu imion członkom rodziny.
Odnosząc się do książki „Names: A History Seen Through Vietnamese Identity ”, wietnamski badacz Liam C. Kelley stwierdził: „Ostatecznie ta książka pokazuje, że coś tak małego jak imię może odsłonić o wiele większy świat . Poprzez rodzinę i dwór, świątynie i szkoły, dekrety i codzienną mowę, Tran Quang Duc pokazał, że imiona mogą chronić, organizować, przekonywać, a czasem wyzwalać ludzi; a historia Wietnamu zmieniała się wraz z nimi”.
Źródło: https://thanhnien.vn/ho-va-ten-ke-chuyen-to-tien-185260115224032998.htm