Okazja dla młodych czytelników.
Ostatnio wielu pisarzy, o których sądzono, że przeszli na emeryturę, zaskoczyło swoim powrotem. Wśród nich najbardziej godne uwagi są dwa zbiory opowiadań dwóch autorek, wydane przez Vietnam Women's Publishing House: „Nguyen Thi Minh Ngoc” ( „Jezioro Źródła ”) i „Da Ngan” ( „Zabiorę to ze sobą ”). Oba zbiory zostały wybrane przez same autorki i zawierają ich najlepsze i najbardziej charakterystyczne dzieła, obejmujące okres od 1971 roku (Nguyen Thi Minh Ngoc) i 1985 roku (Da Ngan) do dnia dzisiejszego.
Obie pisarki głęboko zagłębiają się w los kobiet. Podczas gdy Dạ Ngân odtwarza straty, ból, radości, smutki, miłości i nienawiści, ściśle splecione z okresem wojny i powojennym, Nguyễn Thị Minh Ngọc wyjaśnia ten temat w chaosie życia codziennego, a także na scenie i w życiu artystów, z których od dawna słynie jako utalentowana reżyserka i scenarzystka. Można powiedzieć, że dzięki tym dwóm niezwykłym zbiorom czytelnicy, którzy znali się na rzeczy, mieli okazję na nowo odkryć swoje ulubione głosy, a młodsze pokolenie czytelników również miało szansę znaleźć zbiór wciągających i oryginalnych historii.
Przy tej okazji wydano wiele nowych utworów.
Ponadto wydawnictwo Tre Publishing House wydało zbiór opowiadań, kompilację 40 esejów poetki i pisarki Le Giang, zatytułowany „Wspominając matkę o siwych włosach”. Książka stanowi wybór wcześniej opublikowanych dzieł, takich jak „The Undissipating Kitchen Smoke” czy „It’s a Great Loss to Miss It” („Wielką stratą jest to, że jej nie ma ”), ukazując trudy wojny, a także jej podróż w zachowaniu i odkrywaniu dziedzictwa muzyki ludowej Wietnamu Południowego, we współpracy z muzykiem Lu Nhat Vu. Wydawnictwo Tre Publishing House niedawno przywróciło również nostalgiczne wspomnienia zmarłej pisarki Le Van Nghii w książce „Sajgon przez wspomnienia ”, upamiętniającej 50. rocznicę wyzwolenia Wietnamu Południowego i zjednoczenia kraju.
Jeśli chodzi o powieści, po wielu latach nieobecności w Wietnamie, tłumaczka i autorka Ly Lan wkrótce spotka się z czytelnikami w tym kraju, aby uczcić ponowne wydanie swoich książek dla dzieci „My Secret” i „The Black Lizard” . Oprócz słynnej powieści „The Unmarried Woman's Wharf”, która właśnie została przetłumaczona na angielski, pisarka Duong Huong powraca również z książką „Night and Sun” (wydawnictwo Vietnam Women's Publishing House), która obejmuje wiele burzliwych okresów w historii kraju, prezentując tym samym talent i wyjątkowy głos jednej z pisarek, które wniosły znaczący wkład do współczesnej literatury wietnamskiej po 1975 roku.
W rozmowie z gazetą Thanh Nien przedstawiciel wydawnictwa Tre powiedział: „Stworzyliśmy książkę „Silver Hair Remembers Mother” jako ostatnią, kompleksową kompilację twórczości i życia osobistego poety i pisarza Le Gianga w wieku 95 lat. Z kolei „Sajgon Through the Memories of the Dead Author Le Van Nghia” składa się z doskonałych, ale rozproszonych tekstów, które nie zostały jeszcze zebrane. Dzięki tej książce czytelnicy, którzy wcześniej nie zetknęli się z autorem, będą mieli pierwsze, łatwe w lekturze i angażujące spotkanie. Tak samo postąpiliśmy z książkami „My Secret” i „Black Lizard” Ly Lan, z pięknymi okładkami i atrakcyjnymi ilustracjami, mając nadzieję, że z łatwością dotrzemy do nowego pokolenia czytelników”.
Pojawiło się także wiele starannie wyselekcjonowanych dzieł, powracających po dekadach.
Nowe odkrycia
Oprócz ponownego pojawienia się niektórych dzieł, wielu uznanych pisarzy opublikowało również nowe dzieła, odzwierciedlające społeczeństwo i ukazujące odpowiedzialność intelektualistów, a w szczególności artystów, za realia życia. Przykładem jest książka *Along the Road 2* (Wydawnictwo Stowarzyszenia Pisarzy Nha Nam i Wietnamu, 2025) pisarza Nguyena Ngoca, zawierająca artykuły na różnorodną tematykę, od felietonów po niepublikowane dotąd wspomnienia i badania antropologiczne dotyczące Wyżyny Centralnej. W jego twórczości wyraźnie widać zainteresowanie problemami współczesności, a także to, jak edukacja, kultura, literatura i sztuka mogą uzupełniać rozwój gospodarczy , aby osiągnąć równowagę.
Po serii powieści i zbiorów opowiadań, pisarz Ho Anh Thai powraca ze zbiorem esejów „Świat jest dłuższy niż ludzkie kroki ”. Nadal posługując się satyrycznym, humorystycznym i kpiącym stylem pisania, zgłębia liczne zagadnienia, od literatury, filmu i teatru po paradoksy i codzienne wydarzenia we współczesnym społeczeństwie. Co więcej, po prawie dziewięciu latach od ostatniej publikacji, pisarka Phan Thi Vang Anh powraca z książką „Historia rodziny Ti (i historie wielu innych rodzin )”. Ta nowa książka koncentruje się bardziej na błahostkach rodziny i jej bardzo zwyczajnych członkach – ludziach, których spotykamy codziennie, w mediach społecznościowych lub kanałach informacyjnych – odsłaniając w ten sposób życie wciąż pełne barier, pokazując, jak poprzez uśmiechy możemy troszczyć się o siebie i bardziej do siebie docierać.
Kolejnym wyczekiwanym powrotem jest nowa książka pisarki Nguyen Ngoc Tu , „Zew horyzontu ”. Po „Jutro jutr” wznowionym w 2024 roku, „Pustym bagażu”, „Dłoniach skropionych zimnym dymem ” i innych, ta nowa pozycja to zbiór krótkich, lecz nacechowanych emocjami esejów, którym towarzyszy wstęp: „Nawet gdy jest się wyczerpanym, wciąż idzie się naprzód, bo gdzieś na końcu horyzontu, być może, wciąż tli się promyk światła”. Książka ma się ukazać w marcu nakładem wydawnictwa Tre Publishing House.
Te powroty na scenę literacką można uznać za pozytywny znak, ponieważ w obliczu dominacji literatury tłumaczonej, rodzimi czytelnicy mają coraz więcej okazji do dostępu do wysokiej jakości dzieł uznanych pisarzy, co otwiera wiele możliwości czytania i rozumienia, rozprzestrzenia się na nowe nazwiska i zapowiada stworzenie atrakcyjnej biosfery literatury wietnamskiej.
Źródło: https://thanhnien.vn/nhieu-nha-van-lon-tro-lai-van-dan-185250218195410136.htm






Komentarz (0)