
Bank Państwowy Wietnamu wymaga, aby oddziały i biura transakcyjne proaktywnie analizowały i oceniały sytuację klientów pożyczających kapitał, aby móc bezzwłocznie wdrożyć środki wsparcia i usunąć trudności klientów.
W dokumencie stwierdzono, że w dniach 27–30 września 2025 r. sztorm nr 10 uderzył w nasz kraj, czemu towarzyszyły bardzo silne wiatry, szeroki zasięg oddziaływania, długi czas trwania burzy oraz ulewne deszcze na dużym obszarze. Burza spowodowała ogromne zniszczenia, duże straty w ludziach i mieniu, a także poważnie wpłynęła na życie i produkcję ludzi w prowincjach północnych i północno-centralnych.
Aby móc szybko wspierać klientów w pokonywaniu trudności i przywracaniu produkcji i działalności, Bank Państwowy Wietnamu (SBV) wymaga od instytucji kredytowych, oddziałów banków zagranicznych (zwanych dalej instytucjami kredytowymi) i oddziałów SBV w Regionach (1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12) wdrożenia szeregu treści.
W przypadku instytucji kredytowych Bank Państwowy wymaga, aby oddziały i biura transakcyjne proaktywnie analizowały i oceniały sytuację klientów zaciągających pożyczki kapitałowe w celu szybkiego zastosowania środków wsparcia i usunięcia trudności klientów, takich jak: restrukturyzacja warunków spłaty zadłużenia, rozważenie zwolnień i obniżek odsetek od pożyczek, kontynuowanie udzielania nowych pożyczek w celu przywrócenia produkcji i działalności po burzy zgodnie z obowiązującymi przepisami; obsługa długów klientów, którzy ponieśli straty kredytowe zgodnie z postanowieniami Dekretu 55/2015/ND-CP z dnia 9 czerwca 2015 r. Rządu w sprawie polityki kredytowej na rzecz rozwoju rolnictwa i obszarów wiejskich, zmienionego i uzupełnionego Dekretem 116/2018/ND-CP i Dekretem nr 156/2025/ND-CP; Decyzja nr 50/2010/QD-TTg z dnia 28 lipca 2010 r. Prezesa Rady Ministrów w sprawie wprowadzenia mechanizmu obsługi ryzykownych długów w Wietnamskim Banku Polityki Społecznej została zmieniona i uzupełniona decyzją nr 08/2021/QD-TTg.
Ponadto doradzaj klientom pożyczającym kapitał w zakresie wypełniania dokumentów i wdrażania środków spłaty zadłużenia zgodnie z przepisami (jeśli takie istnieją).
Władze Banku Państwowego Wietnamu zwróciły się do oddziałów Banku Państwowego w regionach z prośbą o pełnienie funkcji punktów kontaktowych, które będą instytucjom kredytowym w tym regionie nakazywać pilne rozmieszczenie wsparcia dla klientów w celu pomocy w przezwyciężeniu szkód wyrządzonych przez burzę nr 10. Jednocześnie należy koordynować działania z departamentami, oddziałami i sektorami w tym regionie w celu doradzania Komitetom Ludowym prowincji i miast w sprawie rozwiązań mających na celu wsparcie osób dotkniętych szkodami oraz obszarów dotkniętych burzą nr 10.
Władze Banku Państwowego Wietnamu zwracają się do Przewodniczącego Rady Dyrektorów/Członków Rady Dyrektorów, Dyrektorów Generalnych instytucji kredytowych oraz Dyrektorów oddziałów Banku Państwowego w wyżej wymienionych regionach o pilne wdrożenie postanowień dokumentu. W przypadku wystąpienia trudności lub problemów wykraczających poza kompetencje instytucji kredytowych i oddziałów Banku Państwowego w regionach, muszą one niezwłocznie zgłosić je Bankowi Państwowemu Wietnamu w celu ich rozpatrzenia i rozwiązania.
Pan Minh
Source: https://baochinhphu.vn/nhnn-yeu-cau-trien-khai-cac-giai-phap-ho-tro-nguoi-dan-chiu-anh-huong-bao-so-10-102251008194554064.htm
Komentarz (0)