Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Kontynuowanie tradycji pieśni ludowych z ojczystej krainy.

Việt NamViệt Nam01/01/2025

[reklama_1]

Melodie ludowe z naszej ojczyzny przodków przekazywane są z pokolenia na pokolenie, poprzez pieśni, tańce, wiersze, a nawet po prostu opowieści babć i matek. Od równin po wysokie góry, pieśni i tańce ludowe, charakteryzujące się unikalnymi cechami każdej miejscowości, regionu i grupy etnicznej, są zachowane. Był czas, gdy te melodie ludowe zdawały się zanikać i zanikać; jednak z miłością, odpowiedzialnością i oddaniem, rzemieślnicy i miłośnicy muzyki ludowej w prowincji nadal inspirują i dbają o to, aby nurt kultury narodowej był przekazywany przyszłym pokoleniom.

Kontynuowanie tradycji pieśni ludowych z ojczystej krainy.

Członkowie Klubu Śpiewu i Pieśni Ludowej Phu Tho Xoan w gminie Phuong Vi ćwiczą przed występem.

Zanim śpiew w języku xoan został wprowadzony do programu nauczania w parafii Phuong Vi w dystrykcie Cam Khe, niewiele osób w gminie znało tę ludową pieśń. W 2015 roku ksiądz Nguyen Van Hanh postanowił otworzyć klasę nauki śpiewu w języku xoan dla parafian i zaprosił do bezpośredniego nauczania artystkę Nguyen Thi Lich. Dla parafian z gminy Phuong Vi melodie: Nhap Tich Moi Vua, Ha Thoi Cach, Xoan Thoi Cach, Do Hue… były początkowo zupełnie nieznane, ale po krótkim czasie nauki stali się biegli zarówno w tekstach, jak i tańcach.

Minęło prawie 10 lat, a starożytne melodie Xoan są nadal regularnie praktykowane i wykonywane przez liczną rzeszę młodzieży i dzieci w Klubie Pieśni Ludowej Phu Tho Xoan i Klubie Pieśni Ludowej w gminie Phuong Vi. Korzystając z wakacji lub weekendów, 45 członków klubu spotyka się w kościele lub lokalnym ośrodku kultury, aby ćwiczyć starożytne melodie Xoan. Za każdym razem, gdy rozbrzmiewają bębny i klakiery, a także śpiew wykonawców, tworzy to żywą i pełną entuzjazmu atmosferę do ćwiczeń.

Du Thao Ly, uczennica czwartej klasy szkoły podstawowej Phuong Vi, jest najmłodszą członkinią klubu. Mimo że jest w nim najmłodsza, w ciągu ostatnich dwóch lat odkąd do niego dołączyła, wyróżnia się za każdym razem, gdy występuje na scenie.

Pani Nguyen Thi Huong, przewodnicząca klubu, powiedziała: „Jako pierwszy prowincjonalny klub śpiewu i pieśni ludowych Xoan dla katolików w prowincji, darzymy Xoan szczególną miłością. Członkami klubu są głównie studenci; z pasją praktykują Xoan i czują się odpowiedzialni za ochronę tego wyjątkowego dziedzictwa kulturowego naszej ojczyzny przodków. Oprócz śpiewania hymnów w kościele, parafianie z Phuong Vi przychodzą do wiejskiej świątyni, aby posłuchać wykonań starożytnych melodii Xoan. Ta miłość do dziedzictwa stworzyła coraz silniejszą więź między katolikami a niekatolikami”.

Kontynuowanie tradycji pieśni ludowych z ojczystej krainy.

Pani Dinh Thi Lan, mieszkanka strefy 18, gminy Tu Vu, dystryktu Thanh Thuy, nadal codziennie śpiewa kołysanki i uczy ich swoje wnuki i prawnuki.

„Ach, ach, ach, moja droga/ Śpij, moje dziecko/ Śpij, moje dziecko/ Śpij, żeby babcia mogła siać ryż na polach ryżowych/ Śpij, żeby babcia mogła zbierać ryż na polach/ Śpij, żeby babcia mogła iść do lasu zbierać owoce dla ciebie do jedzenia…” To melodyjne kołysanki w stylu U Hay (Kołysanki), które od pokoleń stanowią duchowy pokarm dla dusz każdego dziecka z krainy Muong, od chwili narodzin aż do dorosłości. Nawet w wieku 92 lat, z słabnącym wzrokiem, powolnym krokiem i drżącymi rękami, pani Dinh Thi Lan z 18. strefy w gminie Tu Vu, w dystrykcie Thanh Thuy, wciąż codziennie śpiewa kołysanki swoim prawnukom.

Powiedziała: „W dawnych czasach życie było trudne. Nie było radia, telewizji ani muzyki; do usypiania niemowląt używaliśmy tylko ludowych melodii Muong. Moja rodzina od pokoleń kultywuje tradycję śpiewania kołysanek dzieciom. Od pokolenia moich dzieci, przez wnuki i prawnuki, wciąż śpiewam kołysanki każdego dnia. Uczę również tych piosenek moje dzieci, wnuki i prawnuki w języku Muong, mając nadzieję, że nasze etniczne kołysanki zostaną z nami na zawsze”.

Aby zachować kołysanki grupy etnicznej Muong, od wielu lat 40 członków Klubu Ochrony Dziedzictwa Kulturowego Muong w gminie Tu Vu organizuje zajęcia i ćwiczenia. Każda kołysanka nie tylko pomaga dzieciom łatwo zasnąć, ale także stanowi źródło miłości, pielęgnując i ogrzewając ich dusze oraz kształtując ich charakter.

Kontynuowanie tradycji pieśni ludowych z ojczystej krainy.

Ca trù to forma sztuki ludowej, którą pielęgnują i praktykują mieszkańcy gminy Binh Phu, dystryktu Phu Ninh.

Phu Tho – kraj pochodzenia, ojczyzna wielu unikalnych dziedzictw kulturowych związanych z życiem duchowym i kulturalnym narodu wietnamskiego – słynie z pieśni ludowych o wyraźnych cechach regionalnych. Do godnych uwagi przykładów należą śpiewy Xoan – reprezentatywne niematerialne dziedzictwo kulturowe ludzkości, obok śpiewów Gheo, Trong Quan itp. Grupy etniczne zamieszkujące prowincję mają również bardzo charakterystyczne pieśni ludowe, takie jak: śpiew Rang, śpiew Vi, kołysanki, taniec Trong Du, Ho Du… ludu Muong, śpiew Sinh Ca ludu Cao Lan, taniec Sinh Tien ludu Dao…

Każdy gatunek muzyczny wiąże się z własnymi rytuałami i obyczajami, odzwierciedlając piękno kulturowe i ducha wspólnoty różnych grup etnicznych. Jednocześnie Phu Tho jest jedną z prowincji regionu, w której upowszechnia się niematerialne dziedzictwo kulturowe wymagające pilnej ochrony – Ca Tru, reprezentatywne niematerialne dziedzictwo kulturowe ludzkości – oraz praktykę kultu Bogini Matki Trzech Królestw. Wśród nich melodyjny, liryczny i głęboko poruszający śpiew Xoan stał się charakterystyczną cechą regionu Midland, ojczystej ziemi Królów Hung. W prowincji działa obecnie 37 klubów śpiewu Xoan i pieśni ludowych Phu Tho, które zrzeszają ponad 1600 członków, przyczyniając się w ten sposób do szerokiego rozpowszechnienia śpiewu Xoan i pieśni ludowych we współczesnym życiu.

Aby melodie ludowe z regionu lasów palmowych i wzgórz herbacianych nadal się rozprzestrzeniały i rozwijały w lokalnej społeczności, nie jest to wyłącznie obowiązek pracowników kultury i rzemieślników, ale konieczna jest zbiorowa odpowiedzialność każdego obywatela, aby przyczynić się do ich upowszechniania, pielęgnować ich istotę oraz kultywować miłość do ojczyzny i dumę narodową.

Hong Nhung



Źródło: https://baophutho.vn/tiep-noi-mach-nguon-dan-ca-dat-to-225405.htm

Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Na patrolu

Na patrolu

Latarnia morska Mui Dien

Latarnia morska Mui Dien

Gołąb Pokoju

Gołąb Pokoju