Tajfun nr 13 dotarł do lądu, siejąc spustoszenie we wschodniej części prowincji Dak Lak . Wstępne statystyki do 11 lipca pokazują, że ponad 2000 domów zawaliło się lub zostało zerwanych dachów, a wiele łodzi i klatek hodowlanych zostało uszkodzonych, co pogrzebało nadzieje i ciężko zarobione oszczędności wielu rodzin.
![]() |
| Drzewa zostały powalone, a klatki z rybami, wykorzystywane przez miejscową ludność do hodowli, zostały zmiecione na brzeg przez fale sztormowe. |
Podczas burzy główna droga biegnąca przez wioskę Phu My w okręgu Song Cau została całkowicie sparaliżowana. Powalone duże drzewa zablokowały drogę, a wiele klatek z rybami należących do okolicznych mieszkańców zostało porwanych przez fale, rozlewając się na drogę i powodując poważne korki.
Pan Tran Ngoc Lam, mieszkaniec wioski Phu My, mieszkający w tym rejonie od dziesięcioleci, wciąż nie może otrząsnąć się ze zniszczeń spowodowanych przez burzę. Pospiesznie zbierając resztki, pan Lam ubolewał: „Domy, uprawy i klatki akwakultury naszej rodziny, a także wielu innych gospodarstw domowych w wiosce, poniosły ogromne straty. Nie wiemy, od czego zacząć proces odbudowy…”
![]() |
| Oficerowie i żołnierze Pułku 888 pomagają mieszkańcom okręgu Song Cau w radzeniu sobie ze skutkami burzy. Zdjęcie : Tien Luong |
Gdy ludzie ich potrzebują, prowincjonalne siły zbrojne starają się dotrzeć do nich jak najszybciej. Natychmiast po ustąpieniu burzy, tej samej nocy, dowódcy Wojewódzkiego Dowództwa Wojskowego wydali bezpośredni rozkaz mobilizacji sił i sprzętu w celu ratowania ludności.
888. Pułk, Dowództwo Strefy 1 – Song Cau, milicja i siły samoobrony, wraz z innymi siłami stacjonującymi w tym rejonie, szybko zorganizowały usuwanie powalonych drzew, przycinanie połamanych gałęzi i oczyszczanie drogi, aby zapewnić mieszkańcom bezpieczne podróżowanie. Jednocześnie mobilne grupy zadaniowe udały się do każdego gospodarstwa domowego, aby zbadać liczbę uszkodzonych domów oraz stan sieci łodzi i klatek do hodowli akwakultury, a także niezwłocznie opracowały plany zapewnienia praktycznego wsparcia mieszkańcom.
![]() |
| Żołnierze łączą siły, aby uprzątnąć gruzy po burzy. |
Oprócz oficerów i żołnierzy usuwających powalone drzewa sprzed jego domu, pan Thai Cao Phuong z wioski Phu My podzielił się: „Po burzy szkody w mojej rodzinie i innych domach były bardzo poważne. Od wczesnego rana żołnierze przychodzili z pomocą mieszkańcom, pomagając w odśnieżaniu dróg. Bez żołnierzy nie wiem, kiedy ruch tutaj będzie mógł zostać wznowiony”.
Podczas gdy burza wyrządzała szkody na wschodzie, w Ea Bung, Ea Sup i Ea Rok na zachodzie prowincji, ulewne deszcze trwające całą noc postawiły gminy w krytycznej sytuacji. Ogromna ilość wody, w połączeniu z przepełnieniem zbiorników Ea Sup Thuong i Ea Sup Ha, spowodowała nagły wzrost poziomu wody w rzekach, co doprowadziło do lokalnych powodzi na terenach nisko położonych i w dolnych partiach rzek.
![]() |
| W gminie Ea Rốk wystąpiły lokalne powodzie. |
Gdy tylko powódź uderzyła, dowódcy Dowództwa Obrony Strefy 3 – Ea Súp, przywódcy gmin oraz siły funkcjonalne były obecne w punktach zagrożenia, aby zbadać sytuację i pokierować działaniami ratowniczymi. Jednostki i miejscowości proaktywnie wdrożyły wszystkie plany zapobiegania i kontroli, priorytetowo traktując ewakuację i zapewniając bezpieczeństwo życia i mienia ludzi.
![]() |
| Żołnierze milicji w gminie Ea Súp uważnie monitorują sytuację powodziową w tym rejonie. |
W walce z rwącymi wodami powodziowymi setki oficerów i żołnierzy Dowództwa Obrony Strefy 3 – Ea Súp oraz sił milicji pracowały niemal całą noc, aby wypełnić swoje obowiązki.
Żołnierz milicji Vu Dai Bao (z wioski nr 13, gmina Ea Sup) był jednym z pierwszych, którzy dołączyli do misji. Około godziny 23:00 6 listopada wraz ze stałym oddziałem milicji gminy był obecny w rejonie zbiornika Ea Sup Ha, aby ewakuować mieszkańców. Opowiadał: „W tym czasie zbiornik wypuszczał wodę powodziową, więc musieliśmy szybko pomóc ludziom w ewakuacji. Deszcz i wiatr były nieustanne; czasami poziom wody sięgał nam do piersi, ale byliśmy gotowi zejść do wiosek i nadal wzywać ludzi do opuszczenia zalanych terenów”.
![]() |
| Oficerowie i żołnierze Dowództwa Obrony Strefy 3 - Ea Súp pomagali mieszkańcom gminy Ea Súp przenieść ich rzeczy w bezpieczne miejsce. |
Inny młody żołnierz, Phan Khac Nguyen (z Hamleta 7, Komuna Ea Sup), jest nową twarzą w milicji gminy, ale jest niezwykle entuzjastyczny. Nie śpiąc całą noc, on i jego towarzysze pilnie rozładowywali worki z ryżem, ostrzegali ludzi przed silnie zalanymi terenami i ustawiali punkty kontrolne w niebezpiecznych miejscach. Powiedział: „Woda podniosła się wysoko i płynęła wartko. Chociaż wszyscy umieli pływać, zawsze przypominaliśmy sobie nawzajem o zachowaniu szczególnej ostrożności dla bezpieczeństwa”.
![]() |
| Oficerowie i żołnierze Dowództwa Strefy Obronnej 3 - Ea Súp przedzierali się przez wodę, aby pomóc mieszkańcom gminy Ea Rốk przenieść ich dobytek przed nadejściem powodzi. |
Zaangażowanie młodych żołnierzy, takich jak Dai Bao i Khac Nguyen, a także proaktywne działania dowództwa obszaru obrony 3, przyczyniły się do szybkiej i skutecznej akcji ratowniczej i pomocowej, minimalizując straty materialne poniesione przez mieszkańców tego obszaru.
![]() |
| Pułkownik Niê Ta (w środku), członek Stałego Komitetu Prowincjonalnego Partii i dowódca Prowincjonalnego Dowództwa Wojskowego, dokonuje inspekcji i oceny sytuacji powodziowej we wschodnich gminach i okręgach prowincji. |
Pułkownik Niê Ta, członek Stałego Komitetu Prowincjonalnego Komitetu Partii i dowódca Prowincjonalnego Dowództwa Wojskowego, zapewnił: „W najtrudniejszych czasach oficerowie i żołnierze prowincjonalnych sił zbrojnych są zawsze w gotowości, gotowi do skutecznego zapobiegania katastrofom oraz prowadzenia akcji poszukiwawczo-ratowniczych z całego serca. Będziemy nadal pozostawać blisko dotkniętych obszarów, pełniąc dyżur 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu, aby pomóc ludziom przezwyciężyć skutki i ustabilizować ich życie”.
Source: https://baodaklak.vn/tin-moi/202511/trang-dem-giup-dan-ung-pho-bao-lu-74125e2/















Komentarz (0)