W spotkaniu uczestniczyli kierownicy wydziałów, oddziałów, jednostek i jednostek współpracujących online z gminami regionu wschodniego.
Według Departamentu Hydrometeorologii ( Ministerstwa Rolnictwa i Środowiska ), sztorm Kalmaegi prawdopodobnie wkroczy na Morze Wschodnie około 5 listopada i stanie się sztormem numer 13, z intensywnością przekraczającą poziom 12 w strefie specjalnej Truong Sa. Prognozuje się, że około 7 listopada sztorm prawdopodobnie bezpośrednio dotknie obszar od Da Nang do Khanh Hoa, powodując ulewne deszcze w nocy z 6 na 9 listopada.
![]() |
| Na spotkaniu przemawiał wiceprzewodniczący Prowincjonalnego Komitetu Ludowego Nguyen Thien Van. |
Oprócz burzy, prognozuje się, że od 2 do 5 listopada na rzekach w rejonie Dak Lak mogą wystąpić powodzie. Szczyt powodziowy zazwyczaj odpowiada stopniowi 2–3, a w niektórych miejscach przekracza poziom 3.
W obliczu huraganu, Departament Rolnictwa i Środowiska wdrożył plan reagowania na burzę Kalmaegi w pobliżu Morza Wschodniego. Jednocześnie powołał grupę roboczą, która ma zbadać plan reagowania na powodzie i funkcjonowanie zbiorników retencyjnych w prowincji.
W poszczególnych miejscowościach lokalne komitety partyjne i władze zorganizowały działania zapobiegawcze i kontrolne w zakresie klęsk żywiołowych zgodnie z przepisami; proaktywnie oceniły sytuację, poinformowały miejscową ludność, aby mogła szybko i odpowiednio wdrożyć plany reagowania dostosowane do rzeczywistej sytuacji w danej miejscowości; zorganizowały inspekcje i wydały polecenia na miejscu zdarzenia, zmobilizowały wojsko, policję oraz jednostki zapobiegawcze i kontrolne w zakresie klęsk żywiołowych na szczeblu gminnym, aby wesprzeć ludzi w zapewnieniu bezpieczeństwa.
![]() |
| Kierownictwo Departamentu Rolnictwa i Środowiska przedstawiło raport na temat reakcji na sztorm nr 13. |
Ponadto Departament Rolnictwa i Środowiska niezwłocznie wydał dokument regulujący eksploatację i regulację zbiorników hydroelektrycznych w dorzeczu rzeki Ba (rzeka Ba Ha, rzeka Hinh i Krong H'nang), a jednocześnie zwrócił się do właściwych władz lokalnych z prośbą o pilne powiadomienie osób, jednostek i organizacji prowadzących powiązaną działalność (budownictwo, hodowla zwierząt, uprawa itp.) w dorzeczu zbiorników, aby mogły one proaktywnie wdrożyć plany zapobiegania i reagowania odpowiednie do aktualnej sytuacji, zapewniając bezpieczeństwo ludzi i mienia.
Dowództwo Wojskowe Prowincji nakazało posterunkom granicznym na szlaku morskim wezwanie statków rybackich operujących na akwenach morskich, z około 431 kutrami rybackimi i 2069 pracownikami, do szybkiego zakotwiczenia w 7 bezpiecznych strefach lub do przemieszczenia się na południe, aby uniknąć bezpośredniego wpływu burzy. Jednocześnie należy zmobilizować kajaki, łodzie motorowe, krótkofalówki, kamery i przygotować siły do natychmiastowej reakcji…
![]() |
| Przywódcy policji prowincjonalnej przedstawili raport z realizacji działań reagowania na szturm nr 13. |
Przemawiając na spotkaniu, wiceprzewodniczący Prowincjonalnego Komitetu Ludowego Nguyen Thien Van zaapelował do departamentów, oddziałów i miejscowości o pilne i staranne wdrożenie planów reagowania na burzę na najwyższym szczeblu. Kierując się mottem ochrony życia ludzkiego ponad wszystko, jednostki muszą zorganizować całodobowy dyżur, absolutnie nie zachowując się subiektywnie ani niedbale.
Kluczowym zadaniem Straży Granicznej jest koncentrowanie się na informowaniu i przekazywaniu właścicielom statków jasnych wskazówek dotyczących niebezpiecznych miejsc, naprowadzanie statków w celu uniknięcia sztormów i wejścia na bezpieczne kotwicowiska; koordynacja z lokalnymi władzami i policją w celu pilnej mobilizacji środków i sił gotowych do akcji ratowniczej.
![]() |
| Delegaci uczestniczący w spotkaniu. |
Władze lokalne muszą natychmiast sprawdzać obszary zagrożone, powodzie i osuwiska, aby ostrzegać i udzielać wskazówek mieszkańcom; organizować inspekcje, wspierać gospodarstwa domowe, zwłaszcza te nadmorskie, w celu wzmocnienia domów i obiektów; propagować i mobilizować mieszkańców terenów nisko położonych, gospodarstw akwakultury i klatek do przemieszczania się w bezpieczne miejsca. Ponadto, należy synchronicznie wykorzystywać systemy informacyjne, od sieci społecznościowych po lokalne nagłośnienia, aby propagować i mobilizować ludzi do proaktywnego unikania burz. Motto „cztery na miejscu” musi być konsekwentnie wdrażane.
Ponadto agencje i jednostki muszą proaktywnie chronić zasoby i dokumenty w centrali; organizować przycinanie drzew i wspierać oznakowanie, aby uniknąć uszkodzeń i wypadków. Należy sprawdzić cały system komunikacji, aby zapewnić sprawne dowodzenie w każdej sytuacji.
Source: https://baodaklak.vn/kinh-te/202511/ubnd-tinh-dak-lak-yeu-cau-cac-don-vi-dia-phuong-khong-chu-quan-trong-ung-pho-bao-so-13-7e11406/










Komentarz (0)