
Em 2 de setembro de 1945 , na Praça Ba Dinh, o Presidente Ho Chi Minh leu a Declaração de Independência, anunciando solenemente o nascimento da República Democrática do Vietnã. Aquele momento não apenas marcou o nascimento de um Estado independente, mas também posicionou o Vietnã como uma entidade político- jurídica em pé de igualdade no cenário internacional, lançando as bases do pensamento jurídico nacional nas relações exteriores e protegendo a soberania.

A Declaração de Independência de 1945 não apenas afirmou o nascimento de uma nova nação, a República Democrática do Vietnã, mas também marcou a aparição oficial do Vietnã no mapa jurídico internacional, como um sujeito soberano , igual e legítimo.
O Presidente Ho Chi Minh afirmou: O Vietname tem o direito de desfrutar da liberdade e da independência. Este é um marco histórico, o fim da jornada de perda do país, inaugurando uma nova era, uma era de independência, liberdade e felicidade, que se torna o padrão de todas as políticas e diretrizes; é o nome nacional, é uma promessa política ao povo.

A Declaração de Independência de 1945 afirmou a verdade de que nosso país conquistou verdadeiramente a liberdade e a independência. Estamos determinados a usar nossas vidas, nosso espírito e nossos bens materiais para proteger essa independência.
A independência é, antes de tudo, o direito à autodeterminação do destino da nação: escolher o próprio caminho de desenvolvimento, auto-organizar o aparato, autoplanejar as relações exteriores com base na igualdade; mantendo, ao mesmo tempo, a integridade territorial, protegendo as instituições e preservando a identidade.
A liberdade é a essência da independência. A Declaração se baseia nos direitos humanos: respeito à dignidade, proteção dos direitos fundamentais e criação de condições para que cada cidadão desenvolva suas capacidades e iniciativa. Liberdade não é apenas "liberdade da opressão", mas também a capacidade de criar: liberdade de pensamento, acadêmica e empresarial dentro dos limites da lei; liberdade de participação na gestão estatal e social. Portanto, a liberdade é tanto um valor quanto um método para impulsionar a independência e transformá-la em resiliência nacional.
A felicidade é o destino, o critério para quantificar os resultados da independência e da liberdade. A felicidade não se limita às emoções; é a qualidade de vida garantida pelo Estado de Direito, pela segurança social, pela justiça, pela cultura e por um ambiente pacífico.

Quando o “Estado do povo, pelo povo e para o povo” funciona eficazmente; quando os procedimentos são simplificados e as leis são rigorosas; quando as oportunidades de desenvolvimento são amplas, a felicidade torna-se a experiência diária do povo.
O Prof. Dr. Vu Minh Giang, Vice-Presidente da Associação Vietnamita de Ciências Históricas, analisou: O maior significado da Declaração é a declaração ao mundo sobre o renascimento de uma nação, de um povo. O Presidente Ho Chi Minh afirmou firmemente que: O Vietname tem o direito de desfrutar da liberdade e da independência. E a verdade é que se tornou um país livre e independente.
Partindo desse fundamento, institucionaliza-se o princípio da Vontade do Partido - Coração do Povo: o povo é o centro, o sujeito, o objetivo e a força motriz; todas as diretrizes, linhas e políticas são direcionadas aos legítimos interesses do povo. O lema: o povo sabe, o povo discute, o povo faz, o povo verifica, o povo supervisiona, o povo desfruta, é o ciclo que assegura a independência – a liberdade se cristaliza em felicidade. Junto a isso, vem a responsabilidade de dar o exemplo aos quadros e membros do Partido: as palavras caminham lado a lado com as ações; a disciplina caminha lado a lado com a humanidade.

A Praça Ba Dinh é, portanto, um espaço simbólico da nação: um lugar para gravar o juramento de preservar a independência, expandir a liberdade, desenvolver a economia associada ao progresso e à justiça social; fortalecer a defesa e a segurança nacional; e integrar-se proativa e ativamente em âmbito internacional para a paz, a cooperação e o desenvolvimento.

Olhando para trás, 80 anos depois, o valor da Declaração de Independência não se tornou obsoleto. Cada geração tem uma maneira diferente de implementá-la, mas os valores essenciais permanecem os mesmos: independência, liberdade e felicidade. Se a independência é a condição, a liberdade é o espaço e a felicidade é a medida, então o juramento de honra de hoje é um compromisso político com a meta de 2045: construir um Vietnã forte, próspero e feliz.
Em 2 de setembro de 2025 , também na histórica Praça Ba Dinh, o Secretário-Geral To Lam enviou uma mensagem a todo o povo do país: A Pátria Vietnamita é a cristalização de uma tradição cultural milenar, de firmeza, inteligência, compaixão e aspiração de ascensão; de um status colonial, tornou-se uma nação independente, unificada, firmemente moderna, profundamente integrada, com uma posição e prestígio cada vez mais consolidados no cenário internacional.

O Secretário-Geral To Lam afirmou: Olhando para o futuro, o nosso Partido estabelece a meta de que, até 2045, no centenário da fundação do país, o Vietname seja uma nação poderosa, próspera e feliz. Essa é a aspiração de toda a nação, um juramento de honra perante a História e o Povo.
A delegada da Assembleia Nacional, Nguyen Thi Viet Nga, vice-chefe da Delegação da Assembleia Nacional da cidade de Hai Phong, comentou: O ponto alto do discurso foi o "juramento de honra". Na minha opinião, "honra" é a categoria mais sagrada para os seres humanos, especialmente para os membros do partido. Como disse o falecido Secretário-Geral Nguyen Phu Trong: "A honra é a coisa mais sagrada e nobre". Quando o Secretário-Geral To Lam falou sobre o "juramento de honra", ele colocou toda a sua própria honra – a de ocupar o cargo e a responsabilidade mais elevados do Partido Comunista do Vietnã – nesse juramento. Isso significa que não se trata de uma promessa comum, mas de um juramento que carrega o peso moral e a essência política do líder supremo.

Na conferência de imprensa do Governo, o Vice-Ministro Permanente da Cultura, Desporto e Turismo, Le Hai Binh, informou sobre o sucesso do desfile e da marcha em comemoração ao 80.º aniversário da Revolução de Agosto e do Dia Nacional, 2 de Setembro. O Vice-Ministro afirmou : O discurso do Secretário-Geral To Lam enfatizou o papel central do Povo, o que se reflete claramente na estrutura da linguagem; com apenas cerca de 1.480 palavras, houve 17 menções a "povo", 13 a "nação", 10 a "independência" e 9 a "Pátria". O Vice-Ministro Le Hai Binh citou uma tendência nas redes sociais durante a grande cerimónia: O Partido e o Estado foram muito sutis na organização dos 79 blocos do desfile e da marcha. Celebrando o 80.º aniversário do Dia Nacional, onde está o 80.º bloco? O Povo é o 80.º bloco. Isto demonstra ainda mais claramente o ditado: A força pertence ao povo, do povo e para o povo.

O Bloco 80 representa o Povo, e todas as políticas devem ser pautadas pelos interesses do povo. Para que o juramento de construir um Vietnã forte e feliz para o povo até 2045 se torne realidade, 2025 é o ano crucial para impulsionar a ascensão do país. A oportunidade de reafirmar a posição da nação está aberta; o potencial, os recursos e as aspirações do país precisam ser mobilizados ao máximo.
Portanto, o juramento quantificou a meta, transformando a aspiração de 2045 em responsabilidade do Partido, de todo o sistema político e de cada indivíduo e organização. Os requisitos são: passar do discurso à prática, da execução à avaliação; inovar os métodos de liderança em direção ao Estado de Direito, à transparência e à responsabilidade; e colocar o serviço ao povo como prioridade. Ao mesmo tempo, a descentralização e a delegação de poder devem caminhar lado a lado com o controle do poder. O fortalecimento da disciplina e da ordem, a prevenção e o combate à corrupção e à negatividade devem se tornar um processo regular e contínuo; dar o exemplo é o padrão de um líder. Quando os pilares operarem em sincronia, o juramento de honra do Secretário-Geral perante a História e o Povo se concretizará.

Fonte: https://vtv.vn/80-nam-y-dang-long-dan-100251028171636736.htm






Comentário (0)