“…Caminho em meio ao crepúsculo/ Enquanto a luz da tarde se esvai/ Enquanto o sol ainda persiste/ Sozinho observo o pássaro perdido/ E meu coração se sente melancólico…”.
(A música "I Walk Amidst the Sunset" - Van Phung)
Nasci e cresci na pobreza, em uma vila de pescadores perto do Farol de Ke Ga. A partir de 1959, durante meus passeios vespertinos na praia, eu cantava: "Caminho em meio ao pôr do sol". Olhando para trás, percebo o quão romântico eu era quando criança, sem nem mesmo me dar conta! E em 1960, deixei para trás aqueles pôr do sol na praia, abandonando minha pobre vila de pescadores para ir estudar na cidade.
Havia duas canções de Slow Rock que fizeram um enorme sucesso no Sul dos Estados Unidos na época: "I Walk Amidst the Sunset", de Van Phung, e "Life in Exile", de Lam Phuong. Escolhi "I Walk Amidst the Sunset" como base para este artigo, "A Velha Senhora do Pôr do Sol". Era uma senhora de verdade; eu a vi em 2010, mas nunca mais a vi. E desde que "a velha senhora do pôr do sol" desapareceu na noite, também não voltei a este café, porque não há mais nada para apreciar.
Vivo em Ho Chi Minh desde o fim da guerra, mas não sou um verdadeiro saigonês. Todas as noites, ao pôr do sol, sento-me num café à beira da estrada nos arredores da cidade, bebendo café e "escutando" o pôr do sol...
Tomar café era apenas uma desculpa para admirar o pôr do sol… e reparei numa senhora idosa, curvada, a caminhar lenta e firmemente por um pequeno corredor. Todas as tardes, exceto quando chovia, ela caminhava de um lado para o outro até o sol se pôr. Apelidei-a de “A Velha Senhora do Pôr do Sol”. E uma vez perguntei-lhe por que não caminhava de manhã, e ela respondeu que estava muito ocupada… Pensei, afinal, na idade dela, “ainda tem muito o que fazer!”.
Embora seus passos fossem um tanto vacilantes, suas pernas pareciam firmes, de modo que todas as tardes ela era vista caminhando, sempre indo até certo ponto antes de retornar ao ponto de partida. Ela tinha uma bengala, mas não a usava como apoio; em vez disso, a segurava firmemente atrás das costas com as duas mãos, aparentemente apenas nessa postura para evitar cair (e ela segurava a bengala apenas como apoio caso caísse).
Tantos pores do sol se passaram, e ela continua a mesma, e temo que um dia não a verei mais! Olhando para ela, sinto falta da minha mãe. Minha mãe faleceu alguns anos depois do tratado de paz , o que significa que ela era diferente dela, pois nunca experimentou a paz, embora tenha sofrido muito com a guerra e sempre a tenha desejado!
Sabemos que o nascimento, o envelhecimento, a doença e a morte são inevitáveis, mas quem de nós não se apega à vida e teme a morte? Assim como a vida tem muitos fins: o fim de um rio, o fim de uma estrada, o fim de uma estação, o fim de um ano... todos esses fins podem ser revertidos, exceto o fim da própria vida, que não pode ser revertido!
Durante anos, observei-a; suas costas estavam arqueadas e, enquanto caminhava, a estrada e seu rosto pareciam duas linhas paralelas. Às vezes, ela olhava para frente para determinar seu destino, depois se virava e continuava caminhando lentamente...
Ao conhecê-la melhor, descobri que ela era da província de Quang Tri e tinha vindo para Saigon em 1974 para escapar da guerra. Ela disse que não tinha medo da pobreza, apenas de aviões e artilharia… E começou a relembrar a dor dos anos de guerra… Ah, essa é uma "senhora idosa apaixonada por notícias".
Ao ouvir a história dela, achei a vida dela muito parecida com a da minha mãe:
Houve um tempo em que ela trabalhava incansavelmente nos campos e plantações de batata... suas costas suportaram chuvas congelantes, sol escaldante, curvada para transplantar mudas de arroz, capinando, colhendo, carregando fardos... tudo para alimentar seus filhos. A resiliência daquelas costas aparentemente fortes e resistentes desafia o tempo, mas o tempo é infinito, e os seres humanos são finitos, e as costas atingiram seu limite, elas precisam se curvar e não podem se erguer novamente!
Colunas curvadas e costas encurvadas — "duas em uma" — parecem próximas, mas na vida revelam-se uma distância enorme. As costas curvadas são necessárias para a sobrevivência; se a pobreza persistir, é preciso continuar curvando as costas até que fiquem completamente encurvadas... E as costas curvadas deixam para trás as consequências de uma corcunda.
A velha senhora curvada sai para seu exercício noturno não para viver mais tempo, mas simplesmente para desejar que, se ainda estiver viva, tenha forças para passar o máximo de tempo possível com seus filhos e netos.
E chegará o dia... em que a velha senhora de costas curvadas se deitará para... endireitar as costas para sempre e deixará esta vida... Peço desculpas por ter que dizer isso, porque certa vez eu disse à minha mãe que, quando ela se deitasse com as costas retas e nunca mais se levantasse, sua vida seria libertada!
Esta tarde, o sol se põe lentamente… o sol, como uma bola de gude vermelha brilhante, desaparece atrás dos prédios altos, a velha senhora do pôr do sol também desaparece atrás das casas dilapidadas nos subúrbios pobres, e eu fico sozinho, cantando silenciosamente dentro de mim:
"...Eu observei o pássaro perdido completamente sozinho."
"Mas meu coração está melancólico..."
Fonte






Comentário (0)