Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"A Grande Sombra" na vila de Dak Rang

Báo Dân tộc và Phát triểnBáo Dân tộc và Phát triển31/01/2025

"Entrem, entrem na aldeia! Venham ouvir os gongos, o ta lê, pa chanh, cha kit, ouçam o coração genuíno e caloroso do povo Gié Triêng." O ancião A Brôl Vẻ, de 80 anos, ainda forte e saudável, toca sua corneta para convidar os visitantes. Por ocasião do Ano Novo Lunar de 2025 (Ano da Serpente), uma delegação do Comitê para Assuntos das Minorias Étnicas (CEMA), liderada pela Vice-Ministra e Vice-Presidente Nông Thị Hà, visitou e estendeu cumprimentos de Ano Novo a coletivos com realizações e contribuições para os assuntos étnicos, figuras influentes e comunidades de minorias étnicas nos distritos de Bảo Lạc, Hà Quảng e Nguyên Bình, na província de Cao Bằng . Em 30 de janeiro de 2025 (o segundo dia do Ano Novo Lunar de 2025), na sede das Nações Unidas em Nova Iorque (EUA), o Embaixador Đặng Hoàng Giang, Chefe da Missão Permanente do Vietname junto das Nações Unidas, realizou uma sessão de trabalho com o Secretário-Geral da ONU, António Guterres, para trocar pontos de vista sobre questões de interesse mútuo e a cooperação Vietname-ONU em 2025. Além da atenção, do investimento e do apoio do Partido e do Estado, os esforços do povo para alcançar o progresso também são cruciais. As comunidades de minorias étnicas são uma condição necessária para o desenvolvimento rápido e sustentável das regiões montanhosas e de minorias étnicas. No contexto de toda a nação a entrar confiante numa era de autoaperfeiçoamento, dedicar atenção ao investimento e promover a comunicação e a divulgação é crucial para fortalecer ainda mais o espírito de autossuficiência e empoderamento entre as comunidades de minorias étnicas. “Venham cá, venham à aldeia! Venham ouvir os gongos, ouçam o ta lê, pa chanh, cha kit, ouçam o coração genuíno e caloroso do povo Gié Triêng.” O ancião A Brôl Vẻ, de 80 anos, ainda forte e saudável, toca sua corneta para convidar os visitantes. Ágeis na assimilação de informações e criativos em seus métodos de propaganda, a equipe de jovens figuras influentes, juntamente com os “veteranos” das aldeias de Dak Lak, desempenharam seu papel nos movimentos de emulação popular, contribuindo para o desenvolvimento integral das áreas de minorias étnicas, dignos de serem uma “ponte” entre a vontade do Partido e os corações do povo. Na manhã de 31 de janeiro (o terceiro dia do Ano Novo Lunar), na Praça do Imperador Dinh Tien Hoang, na cidade de Hoa Lu, província de Ninh Binh, o Secretário-Geral To Lam participou da cerimônia de lançamento do festival de plantio de árvores "Eternamente Gratos ao Tio Ho", para a Primavera do Ano da Serpente de 2025. Em clima de celebração da Festa e da Primavera, na manhã de 31 de janeiro (o terceiro dia do primeiro mês lunar do Ano da Serpente), no Sítio Histórico Nacional da Antiga Capital de Hoa Lu, comuna de Truong Yen, cidade de Hoa Lu, província de Ninh Binh, o Secretário-Geral To Lam ofereceu incenso em memória do Tio Ho. A cerimônia também homenageou os heróis nacionais que contribuíram para o país no Templo do Rei Dinh Tien Hoang e no Templo do Rei Le Dai Hanh. (Fonte: Jornal Étnico e de Desenvolvimento) O boletim de notícias desta tarde, 23 de janeiro de 2025, inclui as seguintes informações relevantes: Festival de Plantio de Árvores “Eternamente Gratos ao Tio Ho” no Ano da Serpente. Toranjas doces de Dien Bac Son. A alma das montanhas e florestas no banh chung verde (bolo de arroz tradicional vietnamita). O Tet vietnamita, em meio às mudanças do tempo, na inevitável mistura do antigo e do novo, permanece intacto na consciência de cada pessoa, as coisas antigas que são difíceis de mudar. O Tet ainda é como uma promessa sincera, um reencontro ansioso, um sentimento de entusiasmo… Na estrada para o Posto de Fronteira de Khoan La San, comuna de Sin Thau, distrito de Muong Nha, província de Dien Bien, a uma curta distância da junção da fronteira Vietnã-China-Laos. No final de tarde, ao término do ano, o ar está denso de neblina, como um véu branco cobrindo as encostas das montanhas e os telhados, suavizando a melodia apaixonada da epopeia Lhapadi que ecoa em algum lugar... O Vietnã ocupa o segundo lugar na exportação de frutas e verduras para a China, com um faturamento de mais de 4 bilhões de dólares, ultrapassando o Chile e diminuindo a diferença para a Tailândia. Com uma arrecadação de bilheteria superior a 56 bilhões de VND em apenas 1,5 dias após o lançamento, "Os Quatro Espíritos Vingadores", de Tran Thanh, estabeleceu um recorde como o filme que atingiu a marca de 50 bilhões de VND mais rapidamente. O clima quente e ensolarado atraiu um grande número de pessoas para Lang Son para passeios de primavera. Muitos turistas de todo o mundo visitaram templos, pagodes e santuários para orar e pedir riqueza, boa sorte e paz.


Già A Brôl Vẻ vận động các nghệ nhân trong làng cùng tập luyện và tham gia các hoạt động bảo tồn và phát huy văn hóa dân tộc.
O ancião A Brôl Vẻ incentivou os artesãos da aldeia a praticarem e participarem em atividades para preservar e promover a cultura étnica.

A casa de madeira simples do velho tem um cômodo espaçoso usado para exibir instrumentos musicais tradicionais e receber visitantes de perto e de longe. Ao entrar, você encontrará um instrumento t'rưng cuidadosamente organizado. Em uma pequena parede desgastada pelo tempo, mais de 20 instrumentos estão enfileirados. Todos eles foram criados e dominados pelo ancião da aldeia, A Brôl Vẻ, que produz aqueles sons cativantes que encantam muitos visitantes.

O ancião A Brôl Vẻ contou que, durante os anos de guerra, participou das batalhas de Đắk Pét e Đắk Sút, no distrito de Đắk Glei, província de Kon Tum . Após 1975, retornou à sua aldeia e ocupou cargos na polícia comunal, na milícia e na Frente da Pátria, conquistando a confiança dos aldeões e sendo eleito um respeitado ancião. Aos 80 anos, com quase 40 anos de filiação ao Partido, o ancião A Brôl Vẻ é como uma árvore kơnia que oferece sombra aos aldeões. Ele também se dedica a pesquisar, preservar e transmitir diligentemente aos aldeões e às futuras gerações todo o valioso patrimônio do povo Gié Triêng.

Em meio aos sons melancólicos das trompas talul e talêh, o velho narra sua história, a história de sua aldeia, de seus ancestrais e das gerações do povo Gié Triêng nesta terra. Quando menino, A Brôl Vẻ frequentemente acompanhava seu avô e seu pai para aprender a cantar e a fabricar instrumentos musicais. Seu pai e seu avô eram cantores e fabricantes de instrumentos talentosos. Noite após noite, nos campos, junto à fogueira aconchegante, ele observava atentamente seu pai fabricar instrumentos e o ouvia cantar canções folclóricas. Conforme crescia, as histórias ancestrais, as canções folclóricas e a habilidade de seu pai na fabricação de instrumentos gradualmente se infiltraram em seu sangue e se tornaram uma paixão. Assim, sempre que a aldeia realizava um festival, A Brôl Vẻ estava presente e desempenhava um papel muito importante no grupo de artes cênicas da aldeia.

Già A Brôl Vẻ là kho báu của người Gié Triêng ở Ngọc Hồi.
O Élder A Brôl Vẻ é um tesouro do povo Gié Triêng em Ngọc Hồi.

Como ancião da aldeia, figura respeitada e artesão excepcional, o ancião A Brôl Vẻ utiliza e fabrica mais de 20 instrumentos musicais diferentes. Sempre que sua flauta toca, os ouvintes sentem como se estivessem escutando o murmúrio suave de um riacho, o eco de uma cachoeira, às vezes como o vento da vasta floresta e, outras vezes, tão profundo e majestoso quanto as reverberações de tempos ancestrais.

Apontando para a parede onde estavam pendurados vários instrumentos musicais feitos pelo próprio ancião, o velho A Brôl Vẻ "glorificou-se" de que o povo Gié Triêng possui muitos tipos de instrumentos musicais, como ta lê, pa chanh, cha kit, din goror, bin, ta lil, dêl do, pil pôi… Com esses instrumentos simples, os músicos usam as mãos, os lábios e a língua para produzir sons que às vezes são graves, às vezes agudos, às vezes tranquilos, às vezes animados e espontâneos, como se estivessem incentivando as pessoas.

A aldeia de Dak Rang, localizada nesta região fronteiriça, abriga mais de 200 famílias com quase 700 pessoas do grupo étnico Gie Trieng. Em meio ao ritmo da vida moderna, o povo Gie Trieng ainda preserva suas antigas tradições culturais. Os jovens da aldeia dedicam-se à produção de vinho de arroz, à tecelagem de brocados e à confecção de instrumentos musicais tradicionais. Eles mantêm vivas atividades culturais como a música de gongos, a dança Xoang e diversos festivais tradicionais, como o Festival Cha Chah (Festival de Comer Carvão) e o Festival de Comer Búfalo.

 Làng Đắk Răng vẫn giữ được những nét văn hóa truyền thống đặc trưng của đồng bào Gié Triêng.
A aldeia de Đắk Răng ainda preserva as características culturais tradicionais distintivas do grupo étnico Gié Triêng.

O ancião A Brôl Vẻ demonstra uma ética de trabalho diligente e séria na preservação e disseminação da beleza da música tradicional. Ele se dedica a ensinar as belas tradições culturais do povo Gié Triêng às gerações futuras, criando a identidade da terra e do povo de Đăk Răng, na região tradicionalmente rica das Terras Altas do Centro-Norte. Graças aos esforços dedicados do ancião, o amor pelos instrumentos musicais tradicionais está sendo preservado e difundido por toda a comunidade.

Senhor Hieng Lang Thang, Presidente do Comitê Popular da Comuna de Dak Duc

Na visão do ancião A Brôl Vẻ, a cultura tradicional do grupo étnico é sempre a raiz que precisa ser preservada e promovida. Portanto, o ancião A Brôl Vẻ sempre demonstra senso de responsabilidade, mobilizando artesãos da aldeia para praticar e participar de atividades que visem a preservação e a promoção da cultura étnica. Dessa forma, ele divulga a cultura tradicional do povo Gié Triêng nesta região fronteiriça para amigos e turistas.

'Rei da Reconciliação' na vila de E Cam


Fonte: https://baodantoc.vn/bong-ca-o-lang-dak-rang-1737516049252.htm

Tópico: aldeia

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Feliz aniversário para as nuvens e para o sol!

Feliz aniversário para as nuvens e para o sol!

Cores de Thu Thiem 2

Cores de Thu Thiem 2

Renascimento em áreas afetadas por inundações

Renascimento em áreas afetadas por inundações