Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A história do mastro de Ano Novo

Gordura de porco, cebolas em conserva, dísticos vermelhos, mastro de Ano Novo, fogos de artifício, bolinhos de arroz glutinoso verde. Há centenas de anos, esses eram pratos indispensáveis ​​na tradicional celebração do Ano Novo Lunar vietnamita.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ18/02/2026

cây nêu - Ảnh 1.

Após muitos anos aparecendo apenas ocasionalmente, nas últimas temporadas do Tet (Ano Novo Lunar), algumas aldeias no norte do Vietnã têm visto um movimento para reviver o mastro do Ano Novo como símbolo de orações pela paz e boa sorte no novo ano.

O padre Alexandre de Rhodes foi um dos primeiros a mencionar o mastro de Ano Novo (cây nêu) na celebração tradicional vietnamita do Ano Novo na primeira metade do século XVII, em sua obra *Histoire du royalaume de Tunquin* (História do Reino de Tonquim), impressa em Lyon (França) em 1651.

Nesta obra, ele escreveu sobre os costumes vietnamitas do Tet da seguinte forma: "No final do ano, eles têm o costume de erguer um longo poste perto da porta de suas casas, que se estende além do telhado, com uma cesta ou saco com muitos buracos, cheio de notas de ouro e prata, pendurado no topo."

O breve texto de Alexandre de Rhodes descreve uma imagem simples de um mastro de Ano Novo do passado e mostra claramente que o costume de usar papel-moeda feito de ouro e prata já existia antes do século XVII. O missionário explica ainda que esse tipo especial de papel-moeda era enviado aos pais falecidos para que gastassem ou pagassem dívidas na vida após a morte.

Na primeira metade do século XIX, em sua obra Gia Dinh Thanh Thong Chi, o Ministro Trinh Hoai Duc forneceu uma descrição mais detalhada do mastro do Ano Novo.

Segundo ele, no último dia do ano lunar, as pessoas erguem um poste de bambu em frente às suas casas, amarrando no topo uma cesta de bambu contendo nozes de betel, cal e papéis de ouro e prata pendurados na lateral da cesta. O propósito de erguer o poste é afastar os maus espíritos e dar as boas-vindas ao ano novo. Após os primeiros dias do ano, no sétimo dia do primeiro mês lunar, juntamente com a abertura dos selos nos órgãos governamentais, as pessoas também realizam a cerimônia de desmontagem do poste.

O Đại Nam thực lục (Crônicas de Đại Nam) registra uma história da época do Imperador Minh Mạng: Em 1835, o Imperador perguntou a seus cortesãos: "De qual texto clássico se origina o ritual de erguer o mastro do Ano Novo?" O Ministro Hà Quyền respondeu: "Os antigos também usavam o mastro do Ano Novo como tema para seus poemas."

"Só ouvi dizer que se originou nas escrituras budistas, mas não sei o significado exato", disse o rei. "Os antigos estabeleceram essa cerimônia porque acreditavam que ela simbolizava o ano novo. Portanto, a cerimônia nasceu de um significado."

Durante o reinado do Imperador Tự Đức, em 1876, o imperador "estabeleceu as normas para a montagem e desmontagem do mastro do Ano Novo. As normas anteriores estipulavam que o mastro seria montado no 30º dia do Ano Novo Lunar e desmontado no 7º dia do primeiro mês lunar do ano seguinte, cabendo ao Observatório Imperial escolher um horário auspicioso. Posteriormente, foi estipulado que a hora do Dragão (Thìn) seria o horário fixo."

No início do século XX, um artigo do autor francês A. Raquez, publicado na edição de 1904 da Revue Indochinoise (Revista da Indochina), proporcionou aos leitores uma compreensão relativamente completa do mastro do Ano Novo.

cây nêu - Ảnh 2.

O mastro cerimonial está erguido bem em frente ao portão Đoan Môn, na Cidadela Imperial de Thăng Long - Foto: T. ĐIỂU

Segundo A. Raquez, no 30º dia do Ano Novo Lunar, os vietnamitas plantam um bambuzal alto em frente às suas casas, despojado de seus galhos, deixando apenas um pequeno tufo de folhas no topo. Esse tufo de folhas costuma ondular com o vento de inverno.

O principal objetivo do mastro de Ano Novo é afastar os espíritos malignos e prevenir suas ações maléficas. O conjunto de folhas no topo do mastro é crucial, pois sua combinação com o vento leste ajuda a prever a boa e a má sorte, o azar e a infelicidade, que ocorrerão no novo ano.

Segundo as crenças locais, quando as folhas no topo do mastro cerimonial tremulam ao vento de inverno, a colheita do ano seguinte será relativamente boa; se estiverem inclinadas acentuadamente para noroeste, a colheita será abundante.

Por outro lado, se o vento soprar o feixe de folhas de bambu no mastro do Ano Novo para o Sul, o ano novo será marcado por uma seca total; se soprar para o Sudoeste, ocorrerá uma seca parcial. Quando o feixe de folhas se inclina completamente para o Oeste, a previsão é ainda mais sinistra: guerra; se se inclinar para o Leste, significa tempo favorável; e se se inclinar para o Sudeste, uma epidemia irá eclodir.

Assim, de acordo com o que A. Raquez descobriu, o mastro de Ano Novo era, no passado, um instrumento para prever a situação do novo ano em muitos aspectos da vida. Além disso, era também um meio de afastar os maus espíritos e pressagiar má sorte e infortúnio no ano novo.

Para isso, as pessoas penduram diversos objetos no mastro do Ano Novo: uma cesta de arroz, lingotes de papel de ouro e prata, nozes de betel e cal como oferendas aos deuses; feixes de folhas de pandano e ramos de cacto com muitos espinhos para impedir a entrada de espíritos malignos.

Em muitas casas, os proprietários também penduram uma tela retangular de bambu com quatro barras horizontais e cinco verticais. A. Raquez foi informado por Nordemann, diretor da Escola Secundária Nacional de Hue , que as quatro barras horizontais de bambu simbolizam os quatro pontos cardeais (Leste, Oeste, Sul e Norte), enquanto as cinco barras verticais representam os cinco elementos fundamentais do céu e da terra: Metal, Madeira, Água, Fogo e Terra!

Segundo a crença popular, o mastro do Ano Novo é mantido em frente a cada casa durante 7 dias, período no qual as divindades que protegem a terra ascendem ao céu para transmitir seus desejos aos Budas. Acredita-se também que os espíritos malignos aproveitam esse período para causar problemas aos mortais, e os fogos de artifício servem para espantá-los.

Voltando ao assunto
NGUYEN LE

Fonte: https://tuoitre.vn/cau-chuyen-cay-neu-202602041359565.htm


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Túnel Than Vu na rodovia

Túnel Than Vu na rodovia

Artefatos

Artefatos

Feliz por ter nascido no amado Vietnã.

Feliz por ter nascido no amado Vietnã.