![]() |
| Cerimônia de lançamento do livro "A figura renomada de Nguyen The Truc e sua jornada poética" - Foto: M. Nhan |
Um documento raro do período Tay Son.
Logo na introdução do livro "A Figura Famosa de Nguyen The Truc e Sua Coleção de Poemas sobre Missões Diplomáticas", a Professora Associada Dra. Tran Thi Bang Thanh afirmou: A literatura durante o período Tay Son também alcançou algumas realizações memoráveis. Entre elas, a poesia sobre missões diplomáticas é uma conquista notável desse gênero poético durante a era Tay Son. Em seus 24 anos de existência, a dinastia Tay Son enviou emissários oficiais à dinastia Qing quatro vezes, em 1789, 1790, 1793 e 1795.
Politicamente , essas quatro missões diplomáticas cumpriram tarefas cruciais: estabelecer relações amistosas entre as duas dinastias, evitar a ameaça de uma "guerra na neve" com a dinastia Qing e dar à dinastia Tay Son tempo para se concentrar na restauração do país e na reconstrução do reino. Em termos de poesia escrita durante essas missões, as obras dos enviados também alcançaram sucessos brilhantes.
Segundo as estatísticas do Professor Tran Ich Nguyen, a "Coleção de Poemas Escritos por Oficiais Vietnamitas em Missões" (Viet Nam Han Van Yen Hanh Van Hien Tap Thanh) compreende 25 volumes, reunindo poemas escritos por enviados vietnamitas durante o período medieval. Nove dessas coleções são da dinastia Tay Son, apresentando figuras notáveis como Phan Huy Ich e Ngo Thi Nham. Pode-se afirmar que a poesia dos enviados vietnamitas durante o período Tay Son floresceu, e a "Coleção de Poemas Escritos por Enviados" (Su Trinh Thi Tap) possui uma história particularmente significativa. Devido às dúvidas persistentes em torno da autoria desta coleção, a pesquisa sobre ela permanece bastante cautelosa.
Foi somente após a resolução dessa questão pelo Professor Tran Ich Nguyen, que trouxe uma "nova face" à tradição da poesia diplomática, que os pesquisadores puderam explorar diversos aspectos e estudar várias questões na literatura, história, sociedade e até mesmo na própria coletânea de poemas (como observou a Professora Associada Tran Thi Bang Thanh). A coletânea também contribuiu com uma voz poética singular para as realizações literárias do período Tay Son, preservando dados que contribuíram para o estudo das relações diplomáticas entre o Vietnã e a China durante essa era.
![]() |
| O livro "A Figura Famosa de Nguyen The Truc e Sua Jornada Poética" - Foto: Fornecida pelo autor. |
A renomada figura de Nguyen The Truc foi um indivíduo notável, servindo como oficial ao longo de três eras: a dos Senhores Nguyen, a da Dinastia Tay Son e a da Dinastia Nguyen. É raro encontrar alguém tão confiável e altamente respeitado, desfrutando de uma carreira tão tranquila e bem-sucedida abrangendo períodos tão conflitantes. Sob o domínio dos Senhores Nguyen, ele foi Magistrado Distrital de Le Thuy; sob a Dinastia Tay Son, foi Marquês de Truc Luong; depois tornou-se Grande Oficial de Vinh Loc, Ministro da Justiça; e durante o reinado do Imperador Gia Long, desde o primeiro ano da dinastia, serviu como Vice-Ministro da Justiça e Vice-Diretor da Academia Nacional.
Em particular, de acordo com a "Genealogia do Clã Nguyen The Truc", pode-se afirmar que o período em que Nguyen The Truc atuou como oficial durante a dinastia Tay Son foi o mais gratificante de sua vida. A vila de Loc An ainda conta a anedota de que, no momento em que o exército Tay Son se desintegrou, Nguyen The Truc não optou por se humilhar ou fugir, mas, em vez disso, sentou-se sozinho em uma cabana às margens do rio Gianh, bebendo vinho tranquilamente e aguardando a chegada do exército Nguyen. Esse ato, esse espírito desafiador, comoveu o Imperador Gia Long, que não apenas o perdoou da pena de morte, mas também o estimou em grande estima.
Ele não era apenas um político, estrategista militar e diplomata excepcional, mas também um renomado economista e poeta. Sua coletânea de poemas, "Sứ trình thi tập" (Coleção de Poemas da Missão), foi composta quando foi escolhido pelo Rei Cảnh Thịnh para acompanhar Ngô Thì Nhậm como enviado à Dinastia Qing em 1793, com a missão de comunicar a morte do Rei Quang Trung e solicitar a investidura do Rei Cảnh Thịnh. Trata-se de uma valiosa obra literária que reflete as trocas diplomáticas e literárias entre o Vietnã e a China no final do século XVIII. Dada a escassez de registros históricos do período Tây Sơn, "Sứ trình thi tập" é uma rara fonte de informação que ajudará as futuras gerações a compreender melhor esse complexo período histórico.
"Abrangendo" os sentimentos de um filho leal e filial.
Segundo a Professora Associada Dra. Tran Thi Bang Thanh, a missão diplomática de Nguyen The Truc junto a Ngo Thi Nham foi muito apressada e breve, durando pouco mais de seis meses. Mesmo assim, ele conseguiu escrever uma coletânea de poemas, produzindo em média quase diariamente, em um nível comparável ao de "Hoang Hoa Do Pha", de Ngo Thi Nham. Isso demonstra que Nguyen The Truc era uma pessoa de espírito rápido, com talento poético e alma poética.
Ao ler "A Coleção de Poemas da Missão", podemos imaginá-lo como um homem simples, otimista e sereno, livre de preocupações, mas dotado de uma resolução inabalável e da firme convicção de que a lealdade inabalável superaria todos os perigos e cumpriria todas as tarefas difíceis. Portanto, apesar da jornada árdua e desafiadora, ele permaneceu calmo, alegre e desapegado, observando, reconhecendo e absorvendo em sua visão poética a beleza das montanhas e rios de seu país vizinho. Sua maior convicção era a lealdade inabalável, e seu anseio mais profundo era por sua terra natal e família, na esperança de cumprir sua missão de "não desonrar a ordem do rei", preservar a honra nacional e retornar para casa o mais breve possível.
![]() |
| Gerações da família Nguyen, na aldeia de Loc An, orgulham-se da figura renomada de Nguyen The Truc e de sua "Coleção de Poemas sobre a Missão" - Foto: M. Nhan |
Isso fica claramente evidente em poemas como: "Passando por Hoanh Son", "Passando pela área costeira de Thanh Hoa", "Registros de observações em Tuyen Hoa", etc. Em particular, o poema número 74 da coletânea, "Sentimentos no Dia da Comemoração dos Ancestrais", retrata o momento em que Nguyen The Truc estava em missão diplomática na China. No aniversário da morte de seu avô, Nguyen The Truong (que era um alto funcionário durante a dinastia Nguyen), ele não pôde retornar e, em vez disso, expressou seus sentimentos por meio desses versos.
" A nostalgia pela minha terra natal traz tristeza e pesar."
O nome ancestral é Du Du, um único pensamento.
Sete anos após a morte de seu filho, ele foi separado dele por uma grande distância.
Mesmo depois de viajar milhares de quilômetros, ainda não se consegue compreender totalmente a verdade.
Minha carreira e minhas conquistas são fruto da sorte que tenho hoje.
Um lar acolhedor e aconchegante se constrói sobre os alicerces da tradição.
Desde tempos antigos, os habitantes desta região ocupam posições de autoridade.
"O imperador possui lealdade e piedade filial; em quem podemos confiar? "
Traduza o poema:
" Com saudades da minha terra natal, meu coração se enche de tristeza de repente."
No aniversário de sua morte, receber visitas só aumenta a dor.
Sete anos se passaram desde a morte do meu filho, mas ainda estamos muito distantes.
O salão ancestral estava longe de estar vazio, faltando apenas mingau de legumes.
As carreiras que nossos descendentes alcançaram hoje...
A gratidão que sentimos pelos nossos antepassados se aprofunda a cada instante.
Sou filho e minhas obrigações me mantêm ocupado viajando.
"Não é fácil ser leal e filial ao mesmo tempo ."
(Traduzido por Nguyen The Duc)
Além disso, como observou a Professora Associada Dra. Tran Thi Bang Thanh, a coletânea de poemas também preserva para a China a aparência de alguns famosos sítios históricos e templos que foram alterados mesmo em suas localizações originais, como a Torre do Grou Amarelo e a Torre Yueyang da Dinastia Tang, das quais restam apenas vestígios da arquitetura da Dinastia Qing... São poemas como: "Subindo a Torre do Grou Amarelo", "Subindo a Torre Yueyang"... Ademais, muitos sítios históricos e pontos turísticos da China também são graciosamente e elegantemente incluídos na poesia de Nguyen The Truc, como: "Registrando os Pontos Turísticos de Xiaoxiang", "Contemplando a Montanha Jiuyi", "Atravessando o Rio Amarelo", "Viajando para a Montanha Xuan Tian"...
Com 150 poemas em chinês clássico, a "Coleção de Poemas do Enviado" permanece um "tesouro de conhecimento" à espera de pesquisa e exploração por parte de estudiosos e pesquisadores. Como compartilhou o Professor Tran Ich Nguyen: "Em relação ao papel e à posição da 'Coleção de Poemas do Enviado' de Nguyen The Truc na história da literatura vietnamita, bem como seu importante valor no estudo da história e da diplomacia da dinastia Tay Son com a dinastia Qing da China, ainda são necessárias mais pesquisas no futuro." Aproximar a figura renomada de Nguyen The Truc e suas obras do público exige ainda mais atenção para evitar o esquecimento do legado de nossos ancestrais e garantir que não seja meramente um "assunto privado" da família Nguyen The.
O Dr. Nguyen The Hoan, chefe do clã Nguyen The na aldeia de Loc An, afirmou que, recentemente, o clã doou o livro "A Figura Famosa Nguyen The Truc e Sua Jornada Poética" à Biblioteca Provincial, com a esperança de continuar a difundir o espírito dessa figura célebre para as futuras gerações de leitores. O clã espera receber ainda mais atenção para que a figura famosa de Nguyen The Truc e suas obras perdurem, como um testemunho do espírito, intelecto e coragem de um filho da província de Quang Tri. O Departamento de Cultura, Esportes e Turismo está atualmente preparando os documentos para reconhecer os túmulos de Nguyen The Truong e Nguyen The Truc como patrimônio histórico de nível provincial.
Mai Nhan
Fonte: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202605/de-khong-lang-quen-di-san-tien-nhan-c3f4717/









Comentário (0)