Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Quão "puramente vietnamita" é 'A Estrada para a Cidadela de Thang Long'?

The Road to Thang Long Citadel foi exibido na VTV5, gerando discussões sobre dramas históricos e a natureza "puramente vietnamita" da obra.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên28/10/2025

"História deixada para trás" de mil anos de Thang Long

"The Road to Thang Long Citadel" foi finalmente exibido na VTV5 em 20 de outubro. Este filme foi produzido em 2009, por ocasião do 1000º aniversário de Thang Long, mas não pôde ser exibido naquela ocasião. O filme não foi aprovado na avaliação do Conselho Central de Avaliação de Filmes.

Em 2010, o filme não foi aprovado, em parte devido aos elementos "puramente vietnamitas" presentes no filme. Informações da época indicavam que a obra tinha muitas cenas filmadas no estúdio Hoanh Diem (China) e utilizava figurantes estrangeiros... O Sr. Le Ngoc Minh, então vice-diretor do Departamento de Cinema e presidente do Conselho Central de Avaliação de Filmes, afirmou que o conselho solicitou a limitação, tanto quanto possível, de cenas grandes, como palácios e templos... filmadas na China.

'Đường tới thành Thăng Long' “thuần Việt” đến đâu ?- Ảnh 1.

O artista Phan Cam Thuong escreve obras de caligrafia para serem usadas como adereços de filmes

FOTO: FB ESTRADA PARA A CITADELA DE THANG LONG

O próprio Sr. Minh também se preocupava com o desejo "vietnamita puro" do público e dos especialistas da época. Ele disse: "Não só eu, mas certamente todos os cineastas vietnamitas, ao fazer filmes sobre temas históricos, queriam fazer filmes 100% vietnamitas puros. Mas o que chamamos de "vietnamita puro" de séculos atrás, milhares de anos atrás, ainda está sendo buscado e debatido. Portanto, os cineastas não devem apenas pesquisar para encontrar o verdadeiro "vietnamita puro", mas também usar sua intuição para criar adereços e figurinos que sejam pelo menos diferentes dos filmes históricos estrangeiros."

Naquela época, os trajes e a arquitetura causaram muitas reações, pois foram considerados muito semelhantes aos filmes históricos chineses. Sem mencionar que algumas batalhas importantes foram descritas brevemente, o que também as considerou inadequadas à história. A descrição de figuras históricas também não satisfez o historiador Le Van Lan, pois não se assemelhava à descrição nos livros de história...

Sobre esta transmissão, o Sr. Dang Tran Cuong, Diretor do Departamento de Cinema (Ministério da Cultura, Esportes e Turismo), afirmou que o Departamento não recebeu nenhuma solicitação para distribuir o filme. No entanto, de acordo com a legislação vigente, o filme não precisa de autorização do Departamento de Cinema para ser distribuído. "De acordo com as disposições da Lei de Imprensa e da Lei do Cinema, qualquer filme transmitido na televisão está sob a autoridade do Diretor Geral da emissora. A autoridade para aprovar a transmissão cabe ao Diretor Geral da emissora para transmissão nos canais da emissora", disse o Sr. Cuong.

O drama histórico "piloto"

Após a exibição de "The Road to Thang Long" , o Sr. Tran Viet Phuong, da 3D Company, compartilhou informações sobre o filme em sua página pessoal. Ele disse que, há 10 anos, foi designado para editar o filme "Ly Cong Uan's Road to Thang Long" (que é o mesmo filme de "The Road to Thang Long ") para tornar o cenário mais próximo de Dai Viet. "O trabalho foi difícil porque éramos apenas a unidade envolvida na pós-produção e não tínhamos nenhum elemento de pré-produção", lembrou o Sr. Phuong, acrescentando que teve que editar centenas de quadros. "Naquela época, trabalhamos por cerca de 4 meses, com uma força de trabalho de cerca de 20 pessoas", disse ele.

'Đường tới thành Thăng Long' “thuần Việt” đến đâu ?- Ảnh 2.

Coroa de 4 borlas historicamente incorreta

FOTO: CAPTURA DE TELA

'Đường tới thành Thăng Long' “thuần Việt” đến đâu ?- Ảnh 3.

Cena filmada no estúdio Hengdian (China)

'Đường tới thành Thăng Long' “thuần Việt” đến đâu ?- Ảnh 4.

A cena após a arquitetura foi substituída por uma faca para dar uma aparência puramente vietnamita.

Segundo o Sr. Phuong, a reforma inclui mudanças na arquitetura e nos padrões das paredes, além de mudanças na cor das roupas. "Renovamos parte da arquitetura da casa, originalmente em Hengdian, e mudamos a cor das roupas. Os proprietários solicitaram que a cor das roupas fosse alterada para uma cor mais escura, para reduzir a sensação de China", disse o Sr. Phuong.

O Sr. Phuong disse que, ao renovar a arquitetura, sua equipe técnica recebeu uma solicitação para substituir a arquitetura do telhado por cumeeiras que não fossem muito típicas dos períodos. "Os padrões não podem ser claros, porque se forem muito claros, serão reconhecidos como da Dinastia Le ou de algum outro período... Só precisa ter um toque vietnamita. Evitamos padrões que indiquem o período. Como se ainda fosse da Dinastia Ly, mas apenas com nuvens e água, não os padrões típicos da Dinastia Ly", disse o Sr. Phuong.

Sobre os objetos de interior, o Sr. Phuong disse: "Os objetos sobre a mesa, por exemplo, em teoria, a Dinastia Ly ainda usava objetos Dong Son, ou objetos chineses, isso é normal. Mas, especialmente a arquitetura de Hoang Diem, teve que ser completamente apagada." De fato, os designs de interior também foram cuidadosamente projetados com antecedência. Por exemplo, muitos padrões foram retirados do templo do Rei Dinh ou de jarras Dong Son. As obras de caligrafia foram todas feitas pelo artista e pesquisador Phan Cam Thuong.

Na página do Dai Viet Co Phong , um fórum dedicado à cultura tradicional, os figurinos do filme também foram analisados, e considerou-se que eram aceitáveis. Vale ressaltar também que as práticas de figurinos antigos floresceram após o livro "Ngan Nam Ao Mu" , do autor Tran Quang Duc. O trabalho analisou diversas evidências históricas, bem como espécimes, para mostrar as características dos trajes de diferentes períodos.

Curiosamente, muitos amantes do patrimônio histórico, embora vejam os erros nos figurinos do filme, também os aceitam, pois o período em que o filme foi feito não teve uma pesquisa tão aprofundada quanto em "Mil Anos de Roupas e Chapéus" . A coroa com quatro borlas, como no filme, está incorreta, mas também é aceita como um período em que a conscientização sobre os trajes históricos está se deteriorando.

O relato de Nguyen Tran Khanh disse que o filme é diferente da história, mas, segundo ele, "o filme diz que é uma história histórica". O público comentou: "... O filme é muito bom, as lutas também são ótimas. Fiz quatro episódios seguidos e depois pesquisei o período no Google para comparar. Então, o filme foi um sucesso." Já o Sr. Tran Viet Phuong disse: "Até agora, o filme foi ao ar e, para ser justo, este filme também é um bom filme comparado àquele período, todos são livres para criticar os elementos históricos."

Fonte: https://thanhnien.vn/duong-toi-thanh-thang-long-thuan-viet-den-dau-185251027230859893.htm


Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Admire 'Ha Long Bay em terra' acaba de entrar no topo dos destinos favoritos do mundo
Flores de lótus 'tingindo' Ninh Binh de rosa vista de cima
Manhã de outono no Lago Hoan Kiem, o povo de Hanói se cumprimenta com olhares e sorrisos.
Prédios altos na Cidade de Ho Chi Minh estão envoltos em neblina.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

'Terra das Fadas' em Da Nang fascina as pessoas e está entre as 20 vilas mais bonitas do mundo

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto