.jpg)
A Sra. Sau franziu a testa e subiu as escadas apressadamente. Murmurou: "Não sei fazer sopa doce nem ensopado." Quanto mais pensava nisso, mais irritada ficava. Havia muitas moças no campo, então por que Toan tinha que trazer uma do distante Sul?
Ao ouvir Huong mencionar o nome de sua cidade natal, sua mãe não conseguiu imaginar onde ficava. Toan, alheia à carranca da mãe, riu e disse: "É um lugar com rios e canais imensos; quando tivermos casamentos, levaremos toda a família em barcos e canoas para uma refeição verdadeiramente memorável!"
Ela suspirou profundamente, já temendo a ideia de um casamento que envolvesse viagem de avião ou ônibus, e agora Toan estava sugerindo uma viagem de barco. Até mesmo a longa viagem de ônibus até Da Nang para tratar uma dor nas costas parecia uma jornada distante. Huong também era atraente, alta e esbelta, e eles formariam um bom casal. Mas "um come peixe do mar, o outro pesca no rio", como poderiam passar a vida juntos?
Quando a refeição foi servida, Huong delicadamente pegou um pouco de arroz e pediu à avó que experimentasse a sopa de broto de bambu que ela acabara de preparar. Huong disse que em sua cidade natal, a sopa azeda era muito diferente, feita com nenúfares, Sesbania grandiflora, e flores de Sesbania grandiflora cozidas com peixe-cabeça-de-cobra jovem no início da estação. E a sopa azeda com folhas jovens de tamarindo era feita com bagre, era absolutamente deliciosa, vovó. As orelhas da avó zumbiam. Em sua cidade natal não havia esses ingredientes.
Ela tomou uma colherada de sopa. O caldo levemente adocicado permaneceu em sua boca por uns quinze segundos antes que ela conseguisse engolir. Olhando para o lado e vendo Toan sorvendo a sopa e elogiando o quão deliciosa ela estava, ela suspirou novamente. Desde que Toan trouxera sua namorada para conhecê-la, ela já havia perdido a conta de quantas vezes suspirara naquele dia.
No dia seguinte, houve uma cerimônia em memória de Toan em casa, e Huong se ocupou ajudando. A Sra. Sau sentou-se na cama preparando folhas de betel com as outras senhoras idosas. Elas cochichavam: "Aquela menina é encantadora, muito esperta, Toan é tão inteligente". A Sra. Sau assentiu, mas não aprovava nada do que a menina fazia.
Antes, quando estávamos grelhando, queimamos todas as folhas de papel de arroz, então a tia Hai teve que sentar e grelhar mais algumas. Os rolinhos primavera ficaram todos soltos; quando os colocamos no óleo quente, o recheio e a massa se separaram. Sem falar que ela ficava fazendo as mesmas perguntas repetidamente, às vezes apenas olhando fixamente para nós com um olhar vago e dando um sorriso irônico.
À tarde, depois que todos os convidados foram embora, Huong sentou-se tristemente lavando a louça perto do poço. A Sra. Sau estava dentro de casa, observando, e viu Huong enxugando as lágrimas. Mais cedo naquele dia, após a cerimônia de oferendas e antes de servir, alguém havia perguntado: "Quem fez esse molho de peixe? Está tão doce!". A Sra. Sau, sem querer, exclamou: "Aquela menina, Huong! Como ela pode ser uma nora assim!".
O banquete em memória da falecida estava lotado e barulhento, mas Huong ouviu o comentário claramente enquanto carregava um prato de legumes crus para que todos pudessem embrulhar em papel de arroz com carne de porco. A Sra. Sau se virou, e seus olhares se encontraram. Ela ficou sem jeito, e Huong, com lágrimas nos olhos, colocou o prato de legumes na mesa e voltou para a cozinha para arrumar tudo. Daquele momento em diante, a garota geralmente falante e alegre nunca mais sorriu…
Toàn sentou-se cabisbaixo ao lado da Sra. Sáu. Ela imaginou que Hương provavelmente já havia contado o que acontecera naquela tarde. Toàn contou que ele e Hương se conheceram na universidade, cinco anos atrás. Naquela época, Hương perguntou de onde ele era. Toàn respondeu que era de Quảng Nam . De ônibus, a viagem levaria um dia e uma noite. Sua aldeia se chamava Dùi Chiêng, cercada por montanhas; assim que se abria os olhos, podia-se ver uma cadeia de montanhas estendendo-se à frente.
Em sua cidade natal, existem duas estações: a estação quente, escaldante, e a estação chuvosa, com enchentes e tempestades torrenciais. Durante a estação chuvosa, é muito difícil para as crianças irem à escola, tendo que usar capas de chuva no frio congelante. Toan perguntou: "Não é um pouco longe?". Huong balançou a cabeça, dizendo: "O que mais me assusta é a distância no coração; a distância geográfica não é nada. Se não posso ir de ônibus, posso ir de avião."
Sempre que Toan voltava para casa, trazia algumas especialidades locais. Huong pegou um pote de molho de peixe e perguntou que tipo de molho de peixe estranho era aquele. Toan disse que era um prato típico de sua cidade natal. Ele explicou que mergulhar brotos de abóbora cozidos ou folhas de batata-doce cozidas nesse molho de peixe faria você devorar uma panela inteira de arroz. Toan brincou dizendo que uma nora de Quang Nam certamente conseguiria comer aquele molho de peixe. As sogras ficaram muito satisfeitas ao ver suas noras preparando uma tigela deliciosa com esse molho de peixe.
Huong perguntou inocentemente: "É verdade mesmo, irmão?" Toan assentiu e sorriu. Ele disse que estava apenas brincando, mas naquele dia Huong descascou alho, amassou pimenta e espremeu suco de limão para fazer um molho de peixe delicioso. Huong observou nervosamente Toan mergulhar os legumes no molho e perguntou delicadamente: "Estou pronta para ser nora em Quang Nam, irmão?"
Toan também visitou a cidade natal de Huong. Atrás da casa de Huong, um braço do rio desaguava no vasto Rio Hau. Nessa região, as pessoas vão para a escola e para o mercado de barco. Elas adoçam tudo o que comem; é natural que a comida seja doce, mãe! Mas acho que a comida é um detalhe; o que realmente importa é a personalidade.
Mãe, você sabe, a Huong é inteligente, bonita e fala baixinho e docemente. Muitos rapazes em Saigon são loucos por ela. Mas ela não gostou de nenhum deles e, em vez disso, pegou um voo e fez uma longa viagem de ônibus de volta para nossa cidade natal. A Huong não está acostumada com o dialeto Quang, então ela sempre pede esclarecimentos. Às vezes, ela só dá um sorriso sem jeito porque não entende. Eu ouvi você dizer hoje à tarde que ela estava muito triste. A Huong vai para o aeroporto para voltar para a cidade amanhã de manhã, mãe!
A Sra. Sau parou hesitante na porta da cozinha, olhando para o poço. Huong estava arrumando cuidadosamente as xícaras e tigelas lavadas em uma cesta. Depois de lavar a louça, Huong não se esqueceu de pegar água e enxaguar bem o fundo do poço. A Sra. Sau sentiu uma pontada de nostalgia, lembrando-se de décadas atrás, quando o pai de Toan a trouxe para casa para apresentá-la à família.
Não era tão longe assim, apenas pessoas da aldeia vizinha. Sua sogra a conhecia desde pequena, mas mesmo assim ela continuava nervosa, hesitante e preocupada com todo tipo de coisa. Quanto mais para Huong, que vinha de tão longe… Depois de ouvir a história de Toan, ela percebeu o quão irracional e difícil tinha sido.
Ela saiu em direção ao poço enquanto o crepúsculo caía. Huong olhou para cima com olhos tristes. A Sra. Sau estendeu a mão para pegar a cesta de pratos: "Deixe-me levar para você, vá esquentar o caldo para o seu macarrão e diga ao Toan para levá-la para visitar a vovó amanhã de manhã. Ouvi dizer que ele trouxe a namorada para apresentá-la, a vovó está de olho..." Por um breve instante, ela viu um sorriso desabrochar nos lindos lábios de Huong.
Fonte: https://baoquangnam.vn/lam-dau-xu-quang-3156708.html






Comentário (0)