Em um dia ensolarado e agradável após a chuva, enquanto esperava a chegada da primavera, um amigo me convidou para visitar a zona de guerra de Ba Long. De repente, me lembrei de alguns versos do poema de Luong An: "Meu barco sobe e desce Ba Long / Transportando quadros pela zona de guerra (...) Quem for ao cais de Tram, vá, volte cedo, é difícil remar na chuva à noite" (A Barqueira).

Rio Thach Han atravessando a cidade de Quang Tri - Foto: V.LAN
Os versos, carregados de amor pela terra e pelo povo de Quang Tri, atravessaram duas guerras de resistência e, até hoje, meio século após a unificação, ainda ressoam nos rios, em uma região rural com muitos rios, muitos cais e muitas praias. Este é também o poema mais famoso de Luong An, a ponto de, ao mencioná-lo, as pessoas imediatamente pensarem em "A Barqueira" e muitas pessoas erroneamente acreditarem que ele só escreveu este poema, chamando-o de "o poeta de um poema só".
Na verdade, embora fosse um quadro político /cultural e artístico, ele também teve uma carreira literária que deixou uma forte marca na terra natal cultural onde nasceu e cresceu: Nang Hien Luong (poesia, 1962), Ve Cao Cao (pesquisa, 1984), Tho Tung Thien Vuong Mien Tham (pesquisa, 1994), Tho Mai Am e Hue Pho (pesquisa, 2002) e Antologia de Luong An (2004).
O nome verdadeiro de Luong An é Nguyen Luong An, nascido em 1920, em Trieu Tai, Trieu Phong, Quang Tri. Ele estudou em sua cidade natal e depois frequentou a Escola Nacional de Hue, graduou-se em Thanh Chung e estava cursando o bacharelado quando se juntou ao Viet Minh (maio de 1945), durante a Revolução de Agosto. Trabalhou no Comitê Administrativo Central e, posteriormente, no Comitê Administrativo Provincial de Quang Tri.
Desde então, ocupou diversos cargos, como atividades culturais e artísticas no Comitê Provincial do Partido, na Frente Lien Viet da província de Quang Tri, depois no Comitê do Partido Lien Khu 4 (1949), Editor-chefe dos jornais Atividades Culturais e Thong Nhat (1958-1972), Vice-chefe do Departamento de Cultura de Quang Tri (1973), Membro Permanente da Associação Literária e Artística da província de Binh Tri Thien (1983) até sua aposentadoria (1984).
Algumas pessoas dizem: “Antes da Revolução de Agosto, por volta de 1941, ele trabalhava como funcionário público administrativo e começou a escrever poesia, mas sem muito sucesso” (Tran Manh Thuong, Escritores Literários Vietnamitas, volume 1, Editora de Cultura e Informação, 2008, p. 1045). Na verdade, Luong An se dedicou à poesia desde os tempos em que deixou sua cidade natal para estudar na Escola Nacional e começou a publicar seus primeiros poemas no jornal Trang An ( Primavera na Pátria, Às Margens do Rio Perfume, Antes, Tricotando...).
Naturalmente, seguindo a tendência geral do novo movimento poético da época, a poesia de um jovem de dezenove ou vinte anos como ele também se enquadrava no mesmo tom da poesia romântica: "A primavera na minha cidade natal é como uma flor desabrochando/A estrada sinuosa está repleta de pessoas passando/As finas cortinas de névoa se agarram aos meus pés quentes/Os galhos e as folhas aguardam calmamente a luz do sol que se desvanece" (Primavera na minha cidade natal, composta em Hue, 1939).
Após concluir o nível Thanh Chung, ele continuou estudando por alguns meses, mas como sua família era pobre e tinha muitos irmãos, ele não tinha dinheiro para continuar os estudos. "Luong An então participou do exame para o serviço público na Dinastia do Sul em 1941 e foi nomeado como "thua fei" - um cargo de secretário diário para inserir documentos oficiais no Ministério do Pessoal.
Foi durante esses anos, graças a viver em uma terra onde muitos poetas talentosos do país convergiam, e também devido ao seu tempo livre, que Luong An publicou seus primeiros poemas no jornal Trang An, jornal com o qual colaborava regularmente, sob o título de "repórter esportivo" (Nguyen Khac Phe, Thay Loi Epilogue, livro Tuyen Tap Luong An, Editora Thuan Hoa, 2004, pp. 568-569). E foi também nessa posição que ele forneceu informações benéficas ao Viet Minh, por meio de seu compatriota e colega de classe, o jornalista Hong Chuong.
Durante sua vida, o poeta Luong An escreveu o poema "Aldeia", com a dedicatória "Às aldeias de Quang Tri", no qual reconheceu o renascimento: "Plantas de arroz renascem em crateras de bombas/ Videiras de batata cobrem a camada de cinzas/ E tudo parece estar verde novamente/ Com risos que refrescam a aldeia/ Em mim, a aldeia de repente se torna jovem/ Cada nome soa muito orgulhoso/ Como se nada tivesse sido perdido/ Como se ainda estivesse crescendo e bela para o futuro". |
Além do poema Giot Mau Chung , com mais de mil versos (publicado pela primeira vez na Antologia de Luong An, 2004), que retrata a luta do povo Kinh Thuong nas Terras Altas Centrais, pode-se afirmar que, em toda a sua carreira literária de mais de sessenta anos, Luong An mergulhou profundamente sua pena na terra e no povo de Binh Tri Thien, onde nasceu e trabalhou, inclusive nos três gêneros literários em que atuou: poesia, pesquisa e retrato. Trata-se de um rico campo estético, onde o senso estético e o conteúdo se desenvolvem, a pátria criativa do autor.
Só de folhear os títulos das obras, já se percebe isso. Na poesia, encontramos obras como "Sunshine Hien Luong", "Returning to Hien Luong", "Hien Luong Banks", "Road to Vinh Kim", "Cua Tung Waves", "Remembering Cua Viet Homeland", "On Sa Lung River", "Listening to the Legend of Dakrong River", "Songs about Thach Han River", "Hai Lang Night", "Tam Giang", "By the Perfume River", "Oh Hue 16 Years Away "... e depois há as pessoas — as pessoas que um dia se sacrificaram pela resistência, simples e gentis como batatas e grãos de arroz, trabalhadoras, mas muito inteligentes e resilientes na região da fronteira. Só de ler os títulos, podemos imaginar que são pessoas que brilham na fumaça e no fogo das balas e bombas: "The barewoman", "The old soldier", "The old man in the upstream area", "The old man by the river", "The girl by the river", "Shipping you across the border", "On the bus meeting a young female doctor from the mountains", "Eleven Hue girls"...
Seus poemas são de natureza narrativa, histórias sobre pessoas, a terra, os rios, expressando o desejo de paz e unidade, os pensamentos das pessoas no campo pobre, cheios de dor e ressentimento por causa da divisão e das bombas: "Ao falar sobre sua terra natal no Sul, Luong An não tem a dor e a tristeza, nem os gritos vazios e o ódio. Ele tenta ouvir e escolher os eventos que tocam a mente do leitor" (Hoang Minh Chau, Poemas sobre a luta pela unificação , Revista de Literatura, 207).
No que diz respeito à prosa, suas obras elaboradas, meticulosas, academicamente valiosas e pioneiras de coleta e pesquisa também giram em torno da terra e do povo que ele ama, como Versos contra os Franceses (também coletado principalmente na área de Binh Tri Thien e na antiga zona 4), Tung Thien Vuong Mien Tham, Tho Mai Am e Hue Pho, que são obras que não ficam a dever nada a pesquisadores profissionais com qualquer formação acadêmica.
Além disso, ele também apresenta retratos ousados, como biografias de personagens famosos, autores e pessoas que contribuíram para o país, repletas de descobertas relacionadas à história e cultura de sua terra natal, como Duong Van An, Nguyen Ham Ninh, Le Thanh Phan, Duong Tuong, Tran Xuan Hoa, Nguyen Duc Don...
Ele possui até mesmo uma visão relativamente completa e consistente da história dos autores da província de Quang Tri anteriores a 1945, como Dang Dung, Bui Duc Tai, Nguyen Huu Than, Nguyen Cong Tiep, Nguyen Van Hien, Nguyen Cuu Truong, Tran Dinh Tuc, Phan Van Huy, Hoang Huu Xung, Nguyen Nhu Khue, Nguyen Trung, Le Dang Trinh, Nguyen Huu Bai, Hoang Huu Kiet, Le The Tiet, Phan Van Hy e Phan Van Dat, com a preocupação e o senso de responsabilidade incessantes de um intelectual para com sua terra natal: "Só contando a Dinastia Nguyen, Quang Tri teve 4 doutores reais, 11 doutores, 10 doutores adjuntos e mais de 165 bacharéis chineses, mas até hoje o número de autores que têm um conhecimento sólido sobre o assunto não é considerado proporcional. Certamente, além das perdas devido a desastres naturais, incêndios e guerras, nossa pesquisa inexperiente também é uma causa" (Antologia de Luong An, op. cit., p. 375).
Além disso, como figura influente, ele também apresentou organizações literárias durante a guerra de resistência em Quang Tri, como o grupo Nguon Han (não pertencente ao mesmo país que a fonte Han), opinou ou debateu sobre alguns temas literários da atualidade, como algumas opiniões sobre o trabalho de compilação e tradução em livros recentemente publicados com conteúdo relacionado a Thua Thien Hue, discutindo mais sobre o autor do artigo "Dentes mordendo a língua", lendo a troca de mensagens com o Sr. "Nam Chi..."; ou, em outra direção, aprofundou-se em pesquisas geográficas sobre as terras, montanhas e rios de sua cidade natal, como a Lenda do Rio Dakrong, a Literatura de Xuan My, Non Mai Song Han, Rio que flui eternamente...
Suas pesquisas e retratos são repletos de eventos, documentos confiáveis, ricos em descobertas e críticas, rigorosamente argumentados e cintilantes em imagens, o que os torna convincentes para os leitores. Em especial, por trás das páginas do livro, pode-se sentir a respiração de cada palavra, sob a densa camada de sedimentos culturais ricos em humanidade da zona rural de Quang Tri e, de forma mais ampla, os seres espirituais ondulantes que se estendem de Deo Ngang a Hai Van.
Ao encontrar as belas e jovens moças, bisnetas da antiga barqueira que "fazia o trajeto entre Ba Long", nos dias ensolarados da primavera, meu coração se encheu de tristeza e sonhei com algo que jamais se realizará: se Luong An ainda estivesse vivo para ver com seus próprios olhos sua amada terra natal se transformar a cada dia. De fato, Quang Tri está agora tão radiante quanto a primavera, muito mais bela, com a rodovia transasiática, zonas industriais, portos... e até mesmo o projeto de construção do aeroporto. Toda Quang Tri acolhe a primavera com alegria, em meio a vibrantes flores de damasco amarelo.
Pham Phu Phong
Fonte






Comentário (0)