Capa de algumas edições dos jornais do movimento

Foi nesse ambiente escolar que comecei a me aventurar timidamente nas artes, aprendendo a escrever poesia, formando grupos de escrita e criando jornais manuscritos e mimeografados. Nessa época, o rugido dos helicópteros decolando e pousando atrás do estádio, separado da Escola Secundária Nguyen Hoang apenas por um longo muro, era comum. Era o som da guerra. As aulas eram interrompidas pelo barulho tumultuoso das aeronaves. De dentro da sala de aula, eu podia simplesmente me inclinar para a frente e observar os movimentos das tropas partindo e retornando daquele estádio.

Às vezes, faltava alguém na minha turma, e talvez o mesmo acontecesse em outras turmas também. Meus colegas costumavam cochichar entre si quando alguém faltava para ir para a floresta. Os espaços vazios nas carteiras se transformavam em grandes pontos de interrogação. Doloroso. Os poemas do poeta Phan Phụng Thạch, escritos para estudantes durante a guerra, despertaram minha consciência, e meu amor pela minha pátria e pelo meu país reacendeu e se fortaleceu a partir de então.

Então, um dia, veremos o outono retornar.

Será que as crianças estão voltando à sua infância idílica?

Ou será que a guerra os levou embora para sempre?

E a jornada da vida será repleta de montanhas e rios.

No outono de 1968, fui transferido do Colégio Nguyen Hoang ( Quang Tri ) para Hue para frequentar a turma C do primeiro ano no Colégio Quoc Hoc, já que o Colégio Nguyen Hoang não oferecia essa turma na época (a turma C era de literatura e línguas estrangeiras, geralmente com poucos alunos). Vindo de uma província remota perto da fronteira para a antiga capital, não pude deixar de me sentir perplexo, confuso e até apreensivo naqueles primeiros dias. Fui designado para chefiar o departamento de jornalismo do Colégio Quoc Hoc durante o ano letivo de 1968-1969. Vi isso como um ponto de virada, meu primeiro retorno à minha amada cidade natal, Hue, depois de dez anos.

No outono de 1969, ingressei na Universidade de Letras de Hue . A partir de 1970, a União Estudantil de Hue me designou como chefe da equipe de imprensa, uma tarefa bastante árdua, considerando meu conhecimento e habilidades jornalísticas limitados. Além da equipe de imprensa, a União Estudantil de Hue também contava com a Associação Estudantil de Escrita Criativa, liderada por Buu Chi, um estudante de direito; o Grupo Estudantil de Artes e Cultura, liderado por Phan Huu Luong, um estudante da Escola de Belas Artes de Hue; e o Grupo Estudantil de Trabalho Social, liderado por Nguyen Duy Hien, um estudante de direito. Todas essas organizações mantinham laços estreitos com a equipe de imprensa na disseminação de informações e na promoção de atividades patrióticas.

O movimento patriótico anti-americano dos jovens e estudantes de Hue na década de 1970 se desenrolou em várias formas de luta, tanto feroz e violenta nas ruas da cidade, quanto inflamando profundamente um amor fervoroso e ardente pelo país e pela pátria em todas as camadas da sociedade. Formas indispensáveis ​​dessa luta incluíram a imprensa, os meios de comunicação, a cultura, a literatura e a arte.

De 1970 a 1972, a imprensa de resistência estudantil e juvenil de Hue publicava simultaneamente, utilizando capas impressas com ponta fina e miolo impresso em roneo. Sua ampla distribuição entre os estudantes e a população em geral de Hue era intensa, atuando por meio de diversos jornais e publicações. Durante esse período, a maioria dos artigos era escrita diretamente pelos autores em papel estêncil e imediatamente impressa em uma máquina roneo.

O movimento da imprensa de protesto cresceu de forma constante, tanto em qualidade quanto em quantidade de conteúdo. Aderindo fielmente aos slogans dos movimentos, a imprensa de protesto em Hue lançou uma ofensiva contínua e vigorosa. Com apenas uma rudimentar impressora roneo na sede da União Estudantil de Hue, na Rua Truong Dinh, nº 22, inúmeras publicações jornalísticas e literárias foram produzidas. Exemplos notáveis ​​incluem publicações de estudantes e movimentos patrióticos de Hue, como: "O Chamado dos Estudantes"; "O Chamado do Vietnã"; "Estudantes de Hue"; "Defendendo a Terra"; "Nosso País"... As capas da maioria dessas publicações foram desenhadas por Buu Chi, estudante de direito e secretário-geral da União Estudantil de Hue.

Além dos jornais mencionados acima, o Bloco de Imprensa da União Estudantil de Hue também publica a série de livros "Dong Bao", a coletânea de poesia "Hoc Sinh" (vários autores), "Ngay Quat Khoi" (poesia de vários autores), "Nguon Mach Moi" (poesia de Thai Ngoc San - Vo Que), "Toi Chi Lam Nguoi Viet Nam" (ensaio de Duyen Sanh), "Tieng Ca Suu Nuoc" (música de Ton That Lap - Nguyen Phu Yen), "Giot Mau Ta Mot Bien Hoa Binh" (drama poético de Vo Que)...

Por ocasião do centenário do jornalismo revolucionário vietnamita, refletir sobre minhas atividades jornalísticas patrióticas durante meus anos de estudante, que fomentaram aspirações de paz e reunificação, me ajudou a obter uma perspectiva genuína sobre as mudanças diárias em minha pátria.

No passado, a imprensa era uma arma poderosa, a voz da nação na luta pela independência e unificação. Artigos, reportagens e imagens das ruas contribuíam tanto para denunciar os crimes do inimigo quanto para despertar o patriotismo e a solidariedade entre os jovens estudantes de Hue e o povo de Hue.

Hoje, com o país em paz e em desenvolvimento, acredito que o jornalismo ainda desempenha um papel crucial na construção e proteção da nação. No entanto, o novo contexto apresenta novos desafios. A explosão da tecnologia da informação e das redes sociais criou um ambiente midiático diversificado e complexo. O jornalismo tradicional enfrenta forte concorrência de fontes não oficiais, notícias falsas e desinformação. Como o jornalismo vietnamita pode continuar a desempenhar seu papel na orientação da opinião pública, na formação de valores e na proteção dos interesses nacionais neste novo contexto é uma questão que constantemente me preocupa e me faz refletir.

Tenho grandes expectativas quanto à melhoria da qualidade do conteúdo, à inovação dos métodos de divulgação e ao fortalecimento da ética profissional dos jornalistas, incluindo os esforços conjuntos de toda a sociedade na construção de uma imprensa saudável e honesta que sirva aos interesses do povo e contribua ativamente para o desenvolvimento sustentável do país. Acredito em um Vietnã cada vez mais próspero, civilizado e feliz, onde a imprensa desempenha um papel importante na promoção do progresso social, no aprimoramento do entendimento dentro da comunidade e na proteção dos valores culturais nacionais tradicionais.

Vo Que

Fonte: https://huengaynay.vn/chinh-polit-xa-hoi/mot-thoi-lam-bao-phong-trao-154732.html