Em primeiro lugar, a palavra "xa" (蛇), de origem chinesa, é uma palavra antiga, que aparece nas Inscrições em Ossos de Oráculo da Dinastia Shang. Originalmente, essa palavra significava um animal longo, redondo, escamoso e sem garras, mais tarde usada para se referir a um "réptil" ( Língua Nacional, Língua Wu ) ou "cobra" ( Hong Ji, Wu Xing Zhi ), ou simbolizava o imperador ( Zuo Zhuan, de Zuo Qiu Ming, do Período da Primavera e do Outono).
Na China, xà (蛇) também é o nome de uma estrela: Xà Thừa Long (serpente montada em um dragão) e Đằng Xà - um grupo de 22 estrelas ( Jin Shu. Registros Astronômicos ); ou o nome de uma montanha (de acordo com Du Yu da Dinastia Jin Ocidental). Xà (蛇) também é usado para descrever "movimento em zigue-zague" ( Registros Históricos. Biografia de Su Qin ) ou "seguir um caminho sinuoso" ( Shui Jing Zhu. Huai Shui ). Em dialeto, xà significa "mãe d'água" (água-viva), outra pronúncia é bà .
Em textos antigos, também encontramos frases como: mong xa (sonhar com uma cobra, significando dar à luz uma filha); uy xa (andar se contorcendo como uma cobra); xa hanh (rastejar no chão como uma cobra, significando ações assustadoras); xa thiet (língua de cobra, significando palavras malignas) ou xa ý (cobra e centopéia, significando pessoas más)...
Além disso, há outras palavras sino-vietnamitas também chamadas de xà , por exemplo: xà (鉈: lança de cabo curto); xà (闍: plataforma no portão da cidade); xà (揲: contar e dividir o número de gramas para ler a sorte) ou as palavras transliteradas do sânscrito: xà lê (闍梨: monge); a xà lê (阿闍梨: monge) - Dicionário Han Nom .
Na escrita Nom, xà (柁) significa "uma barra horizontal presa às duas extremidades de uma coluna, usada para sustentar o teto" ou xà (蛇) em xà giá (um tecido que amarra as calças às pernas), xà tích (uma joia em formato de salsicha). Há também xà bê (corte); xà ngưu (desordem); xà beng (alavanca). Em termos de plantas, xà aparece em xà ma (uma substância usada para fazer cerveja e vinho); xà mai (amora); xà căn thảo (pimenta-do-diabo).
Em termos da Língua Nacional (hoje vietnamita), o significado comum de "xa " é cobra, registrado no Dicionário Annam Pha Lang Sa de JMJ, publicado em 1877, p. 886. Este livro também fornece palavras raramente usadas hoje, como: ca xa (squale, chien de mer), que significa cação ou tubarão; xa cho mat kiep (opprimer) é "opressão, sufocamento, supressão"; xa bu (triden de pêche) é uma lança de peixe. Além disso, o Grande Dicionário Vietnamita de Nguyen Nhu Y também explica xa bu como "brotos jovens" ( uma árvore que acabou de brotar xa bu ) ou "teimoso, teimoso" ( De quem é esse xa bu que tem medo )? Além disso, existem palavras como "cay xa mai" (le fraisier), "lac xa dieu" (l'autruche) no Petit Dictionnaire Annamite-Français (1904) de Р.G.VALLOT.
Em geral, além dos caracteres Nom para a palavra " xa " e das palavras transliteradas como "xạ bong" ( sabao - português) ou "xạ lim" (cellule - francês)..., em vietnamita também há palavras "xa" de origem chinesa, originárias do sistema fonético da Dinastia Tang, introduzidas no vietnamita por volta do final do século X, incluindo expressões idiomáticas e provérbios, como " hu dau xa vi" (um começo forte, mas um final fraco) ou "da xa da that thon" (um ponto fraco em bater em uma cobra), o que significa que para bater em uma cobra, você precisa bater em seu ponto fraco ( that thon ), uma metáfora para agarrar a chave, a chave para realizar algo com sucesso.
Fonte: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-nam-con-ran-ban-chu-xa-185250207201821709.htm
Comentário (0)