Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Significado literal da expressão idiomática "Bamboo splits tiles"

O ditado "Bambu rachado, telhas quebradas" é interpretado literalmente no livro Expressões Idiomáticas em Imagens (Compilado por: Nguyen Thi Huong Ly; Ilustrado por: Nguyen Quang Toan - Editora Kim Dong, 2020) como: "Ao rachar o bambu, a árvore já possui energia potencial, então libera essa energia, criando grande força. Quando as telhas são impactadas com tanta força que se quebram, elas também se estilhaçam em muitos pedaços. Se quebrarem em série, podem causar ferimentos generalizados. Tanto o bambu rachado quanto as telhas quebradas fazem muito barulho."

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa07/11/2025

Significado literal da expressão idiomática

Na verdade, o autor não entendeu o significado literal e, portanto, explicou-o incorretamente. “Bambu rachado” e “telhas quebradas” nunca foram considerados duas armas letais.

O ditado "O bambu racha as telhas" é uma combinação de dois ditados chineses originais: "O mundo é tão forte quanto o bambu que se parte - 勢如破竹" (O mundo é tão forte quanto o bambu que se parte) e "A terra desaba e as telhas quebram - 土崩瓦解" (A terra desaba e as telhas quebram; a versão variante é "Băng bàn ngoã giải - 冰散瓦解 = O gelo derrete, as telhas quebram).

O dicionário chinês explica “quebrar bambu” com dois significados: 1. Partir bambu, comparado a destruir o inimigo um a um, suavemente e sem obstáculos; 2. Comparável a uma situação de batalha sendo rapidamente quebrada e destruída”. [Texto original: 破竹: 1. 劈竹子. 喻循勢而下, 順利無阻; 2. 喻迅速破亡的形勢]. Este livro usa um exemplo do Livro de Jin - biografia de Du Yu: “Nos tempos antigos, Yue Yi, graças a uma batalha a oeste do rio Ji, unificou o poderoso estado de Qi; agora o prestígio do nosso exército tornou-se famoso, como partir bambu - depois de passar pelas primeiras juntas, as juntas seguintes seguirão a situação e se separarão, sem necessidade de exercer mais esforço”.

Com as duas palavras “telha quebrada”, o dicionário chinês explica dois significados: “1. Uma telha quebrada, por exemplo, desmoronar ou rasgar, separar; 2. Causar a desintegração das forças inimigas”. [texto original: 1.瓦片碎裂.比喻崩潰或分裂, 分離; 2. 謂使對方的力量崩潰]. Este livro usa o exemplo de Huainanzi: “Wu Wang segurava um martelo de ouro na mão esquerda e uma bandeira branca na mão direita; ao agitá-la uma vez, (o exército Zhou) imediatamente se desintegrou como telhas quebradas, o chão desabou”.

Assim, ao rachar bambu, as pessoas usam uma faca para dividi-lo ao meio, cortando-o em alguns nós na base, depois pisam em uma metade e levantam a outra com as mãos; o bambu simplesmente se parte ao meio, explodindo com um estrondo como um ataque avassalador, imparável. Quando uma telha quebra, ela também se estilhaça em pedaços, sem como consertá-la ou salvá-la, assim como um deslizamento de terra ou gelo derretendo. Não existe essa coisa de "bambu" e "telha" serem duas "armas" diferentes; quando o "bambu se parte", ele "inerentemente libera energia potencial, criando grande força"; enquanto a "telha" quebra, ela "se estilhaça em muitos pedaços" e "causa ferimentos generalizados", como explica o autor de Idioms in Pictures.

Man Nong (Colaborador)

Referência: O Dicionário Vietnamita (Hoang Phe, editor - Vietlex) explica os significados literal e figurativo de “bambu rachado, telhas quebradas” como “porque o exército é forte, onde quer que ataque, o exército inimigo se desintegrará [como o movimento de rachar o bambu ‘rachando em algumas juntas, toda a próxima seção se abrirá’ e o movimento de quebrar telhas ‘basta remover algumas telhas e as outras cairão automaticamente’]”. Consequentemente, o significado literal de “bambu rachado” está correto, enquanto “telhas quebradas” está incorreto. Porque, na realidade, ao colocar telhas, “a camada superior pressiona a camada inferior”, cada telha tem um gancho na viga, não há como “basta remover algumas telhas e as outras cairão automaticamente”.

Fonte: https://baothanhhoa.vn/nghia-den-cua-thanh-ngu-nbsp-truc-che-ngoi-tan-268014.htm


Comentário (0)

No data
No data

Na mesma categoria

Close-up de um lagarto-crocodilo no Vietnã, presente desde a época dos dinossauros.
Esta manhã, Quy Nhon acordou devastada.
A heroína do trabalho Thai Huong recebeu a Medalha da Amizade diretamente do presidente russo Vladimir Putin no Kremlin.
Perdido na floresta de musgo encantada a caminho da conquista de Phu Sa Phin

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Perdido na floresta de musgo encantada a caminho da conquista de Phu Sa Phin

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto