Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Casa de Grama

Việt NamViệt Nam11/02/2025


O sol nascia no jardim selvagem. Fazia muito tempo que eu não viera viver aqui isolada, e o jardim estava sem a mão da minha avó. No passado, parecia que minha avó só dedicava tempo a cuidar das árvores frutíferas. Limões, carambolas e todos os tipos de vegetais, cada fileira organizada e viçosa.

Fico imaginando o momento em que o Sr. Hoan sentava-se em silêncio, observando as costas curvadas da avó, enquanto ela colhia pacientemente capim selvagem no jardim, lamentando o dia em que teria que partir e escrevendo o poema pungente: "A irmã Tu está sozinha e solitária" (poema de Che Lan Vien) . Se me fosse permitido confidenciar algo sobre o falecido, eu diria: o tempo em que o Sr. Hoan ficou na casa da irmã Tu foi o período em que ele sentiu o peso da saudade de seus familiares.

A vovó contava que, no passado, houve fome, mas o Sr. Hoan só se preocupava em escrever poemas. Quando juntava dinheiro suficiente para uma coletânea, precisava pedir para imprimi-la. Impressão... prejuízo. Quanto à vovó, ela continuava cuidando silenciosamente das frutas e verduras, e todas as manhãs as levava ao mercado para trocar por cada centavo. Mas agora, o mato cresceu por todo o jardim, restando apenas um pequeno caminho de menos de meio metro de largura para a terra respirar à noite. Além disso, desde que a vovó, o tio e a tia se mudaram para o conjunto habitacional da agência, o jardim se tornou o lixão da vizinhança. Olhando para as pilhas de lixo, só me resta curvar e pedir um momento de silêncio por todo o esforço da vovó. Lembro-me de que, a cada visita, a vovó me pedia ansiosamente o que restava: desde a carambola que as crianças da vizinhança pediam todos os dias para fazer sopa, até a areca em frente à janela; A cada estação, eu me perguntava: por que não colher alguns para a vovó mascar betel? A coisa mais lamentável é o limoeiro raquítico, tentando sobreviver em meio ao mato alto e à minha crescente indiferença...

A casa era ainda mais sombria. Mais da metade das vigas do telhado estavam corroídas por cupins, e a estrutura tinha que suportar duas camadas de telhas extremamente pesadas. E se não fosse pela cozinha, a parede dos fundos da casa teria desabado há muito tempo. No dia em que decidi me mudar para cá, carreguei um facão que levou um dia inteiro para limpar o chão antes que eu conseguisse entrar nesta casa, que estava repleta de lixo velho e utensílios domésticos que haviam servido de criadouro para ratos e cobras por décadas. Meu pai ficou extremamente surpreso com o vasto jardim gramado.

Grama, oh, grama. A grama ainda cresce nas juntas das tábuas de madeira que compõem o pequeno quintal que se estende ao longo da casa, como se estivesse perfurando as tábuas para provar sua inércia. Dos dois portões de ferro enferrujados até a varanda, são apenas vinte passos tranquilos, e a grama em ambos os lados também cobre o caminho.

Na primeira noite em que dormi naquela casa silenciosa no meio da vasta região selvagem, a sensação arrepiante persistiu até que, certa noite, meu antigo amor veio me visitar, mas não consegui encontrá-lo... No ano em que a enchente de 99 devastou a casa, entreguei minha vida ao destino, sem saber que ainda havia almas vivendo aqueles dias difíceis comigo. Senti como se a casa suportasse a dor da gratidão...

“Você foi tão corajosa, ficando lá sozinha ano após ano. Eu me lembro…” — minha avó sorriu, seus dentes negros brilhando. Eu sempre a via sorrir assim; e a primeira vez que vi alguém chorar enquanto sorria foi minha avó. Naquelas manhãs sentada à janela olhando para o jardim cheio de borboletas, eu não conseguia arrancar as ervas daninhas como meu tio sugeriu. Meu coração doía por minha avó! A vida dela deixou sua marca em cada centímetro deste jardim.

A distância que eu percorria de bicicleta de casa até o conjunto habitacional decadente dos meus tios, construído antes da libertação, parecia agora interminável. Então, numa tarde, nesse mesmo curto trajeto, fui à casa da minha avó e notei algo estranho. A lucidez extraordinária da minha avó me lembrou uma luz prestes a se apagar. Como uma estrela cadente caindo no silêncio…

O desejo de visitar o antigo jardim acompanhou minha avó para sempre até o outro mundo !

E agora, todos os dias ao redor da velha casa, todos os tipos de flores silvestres ainda desabrocham inocentemente, como se nenhuma tristeza jamais tivesse se abatido sobre o vasto jardim. No entanto, o canto dos pássaros diminuiu gradualmente porque as crianças da aldeia ainda invadem o jardim para armar armadilhas sempre que estou fora. E então, na noite passada, uma cobra venenosa seguiu o rastro e se deitou em um canto vazio da casa, completamente a salvo...

Não pude deixar de me perguntar: deveria reformar o jardim para que as cobras encontrassem outro lugar para viver, ou deixar que os incontáveis ​​fios de grama crescessem novamente a cada estação? Eu amava tanto o jardim do meu avô; o lugar onde o Sr. Hoan certa vez se hospedou, não por muito tempo, mas o suficiente para que o poeta condensasse seus sentimentos mais profundos nas gotas de orvalho, nas pedras ...

Nhuy Nguyen (Jornal de Literatura e Artes)

Casa de Grama



Fonte: https://baophutho.vn/ngoi-nha-cua-co-227730.htm

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

A beleza cativante de Sa Pa na temporada de "caça às nuvens".
Cada rio - uma jornada
A cidade de Ho Chi Minh atrai investimentos de empresas com IDE (Investimento Direto Estrangeiro) em busca de novas oportunidades.
Inundações históricas em Hoi An, vistas de um avião militar do Ministério da Defesa Nacional.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Pagode de Um Pilar de Hoa Lu

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto