Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"Profundamente enraizado" - "raiz" é o "caule" ou a "raiz"? (Parte 1)

O leitor Le Hoa Binh (Thanh Hoa) pergunta: “Certa vez, li em algum lugar que o Sr. Hoang Tuan Cong explicou o idioma “Profundamente enraizado e sólido”. Nele – se não me engano – ele afirmou que “de” significa “raiz de árvore”.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa19/05/2026

No entanto, a mesma frase é explicada na página "Escrevendo Todos os Dias" da seguinte forma: "Profundamente enraizada e firmemente estabelecida, os caracteres chineses são 深根固蒂, em que [...] 'raiz' significa a raiz da árvore [...], 'de' significa o caule da flor ou o pedúnculo do fruto, a parte de transição entre o tronco ou galho da árvore e a flor ou fruto. Em *Lamento da Concubina*, de Nguyen Gia Thieu, há um verso: 'A lâmpada tremeluziu no quarto ontem à noite / O cacho de flores gêmeas permanece sem se apagar.'" Aqui, 'flores gêmeas' significa um conjunto de flores que compartilham um caule comum, crescendo do mesmo caule (com 'tịnh - 並' significando comum, combinado), geralmente duas flores crescendo de um único caule. A expressão 'profundamente enraizado e firmemente estabelecido' (também dito 'profundamente enraizado e firmemente estabelecido') significa literalmente que as raízes da árvore estão profundamente arraigadas, o caule da flor está firmemente estabelecido, referindo-se figurativamente a algo que está profundamente enraizado e difícil de mudar, como maus hábitos profundamente enraizados ou crenças profundamente enraizadas.

Consultei o "Dicionário de Expressões Idiomáticas, Provérbios e Canções Folclóricas Vietnamitas" de Viet Chuong (Editora Dong Nai , 1998) e constatei que o autor também define "de" como "caule". Procurei seu artigo sobre "Enraizado e Sólido", mas não o encontrei. Portanto, por meio desta coluna "Conversas Informais sobre Palavras e Significados", agradeceria imensamente se pudesse explicar para mim e para os leitores de forma clara: afinal, "de" significa "caule de fruto" ou "raiz de árvore", e por que existe essa discrepância de significado? Você se retrata da sua explicação ou mantém sua opinião?

Muito obrigado.

Resposta: Como escreveu o leitor Le Hoa Binh, nós (sob o pseudônimo de Hoang Tuan Cong) já explicamos anteriormente a expressão "Thâm căn cố đế" (profundamente enraizado e firmemente estabelecido). Na verdade, este é apenas um dos muitos erros que corrigimos em nosso livro "Idioms in Pictures" (compilado por Nguyen Thi Huong Ly, ilustrações de Nguyen Quang Toan, Editora Kim Dong - 2020). Especificamente, a seção sobre "Thâm căn cố đế" explica: "Thâm căn: Profundamente enraizado. Uma árvore com raízes que penetram profundamente no solo será muito estável. Đế: A parte inferior, que mantém um objeto em pé. Cố đế: A fundação que existe há muito tempo."

No artigo "Expressões Idiomáticas em Imagens", que continha muitos erros (Jornal Nguoi Lao Dong, 3 de maio de 2021), corrigimos o seguinte:

O caractere 柢 (đế) aqui significa "raiz", não uma base que "sustenta as coisas firmemente"; o caractere 固 (cố) significa "firme" ou "inabalável", não "de longa data" ou "existente"; "cố đế" 固柢 significa "raízes firmes", não "uma base que existe há muito tempo". O idioma chinês "深根固柢" (shēn gēn gù dì) significa "raízes profundas, inabaláveis".

Referência: O livro "Dicionário de Expressões Idiomáticas e Provérbios Vietnamitas" para estudantes (Nguyen Phuong Nga - Editora Thanh Nien, 2022) repetiu o erro de "Expressões Idiomáticas em Imagens", explicando na seção "Profundamente Enraizadas": "đế: base, a parte que mantém um objeto em pé." (Publicaremos um artigo separado para corrigir outros erros neste dicionário).

Retomando a questão levantada pelo leitor Le Hoa Binh.

Na verdade, não é apenas "Writing Every Day" ou o "Dictionary of Vietnamese Idioms, Proverbs, and Folk Songs" de Viet Chuong que explica "đế" como "caule", "caule da fruta" ou "botão da fruta". Numerosos outros dicionários e documentos oferecem explicações semelhantes:

- O Dicionário de Expressões Idiomáticas e Provérbios Vietnamitas (Vu Dung - Vu Thuy Anh - Vu Quang Hao - Editora Cultural, 2000) explica: "raízes profundas e caules fortes. Significado: Uma vez profundamente enraizado e firmemente estabelecido, difícil de abalar."

- Dicionário Vietnamita de Palavras e Frases (Prof. Nguyen Lan - Editora Geral da Cidade de Ho Chi Minh , 2006): “raízes profundas e caules fortes (raiz: forte; caule: forte; haste floral: forte. Significado literal: raízes profundas, caules fortes)”.

- Dicionário Vietnamita (Le Van Duc - Livraria Khai Tri, 1970): "raízes profundas e caules fortes".

- Dicionário explicando expressões idiomáticas de origem chinesa (Như Ý - Nguyễn Văn Khang - Phan Xuân Thành ( Editora Educacional - 2014): “Enraizado e duradouro: Raiz: Can; Co: firme, duradouro; De: caule/tronco”.

Assim, quase todos os documentos atuais interpretam "đế" como "caule de fruto". No entanto, o número de documentos que concordam com uma interpretação não é a única base para determinar a correção semântica. Por nossa parte, mantemos nossa opinião de que "đế" significa "raiz"; e "cố đế" (固柢) ou "cố蒂/蔕" significam "raiz forte", não "uma base de longa data", nem "cố đế" significa "caule firme". O idioma chinês "Thâm căn cố đế" (深根固柢) deve ser entendido literalmente como "Raízes profundas, alicerce forte".

Por que existem duas interpretações diferentes e por que "đế" 蒂 (ou 蔕) ainda deve ser entendido como "raiz"? O Sr. Le Hoa Binh e nossos leitores estão convidados a ler o próximo artigo na seção "Conversas informais sobre palavras" na próxima edição.

Hoang Tuan Cong (Colaborador)

Fonte: https://baothanhhoa.vn/tham-can-co-de-nbsp-de-la-cuong-hay-la-re-bai-1-288109.htm


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Jogos infantis

Jogos infantis

Novo dia

Novo dia

Vou para casa para o Tet (Ano Novo Lunar), para a casa da minha avó.

Vou para casa para o Tet (Ano Novo Lunar), para a casa da minha avó.