
No entanto, a mesma frase é explicada na página "Escrevendo Todos os Dias" da seguinte forma: "Profundamente enraizada e firmemente estabelecida, os caracteres chineses são 深根固蒂, em que [...] 'raiz' significa a raiz da árvore [...], 'de' significa o caule da flor ou o pedúnculo do fruto, a parte de transição entre o tronco ou galho da árvore e a flor ou fruto. Em *Lamento da Concubina*, de Nguyen Gia Thieu, há um verso: 'A lâmpada tremeluziu no quarto ontem à noite / O cacho de flores gêmeas permanece sem se apagar.'" Aqui, 'flores gêmeas' significa um conjunto de flores que compartilham um caule comum, crescendo do mesmo caule (com 'tịnh - 並' significando comum, combinado), geralmente duas flores crescendo de um único caule. A expressão 'profundamente enraizado e firmemente estabelecido' (também dito 'profundamente enraizado e firmemente estabelecido') significa literalmente que as raízes da árvore estão profundamente arraigadas, o caule da flor está firmemente estabelecido, referindo-se figurativamente a algo que está profundamente enraizado e difícil de mudar, como maus hábitos profundamente enraizados ou crenças profundamente enraizadas.
Consultei o "Dicionário de Expressões Idiomáticas, Provérbios e Canções Folclóricas Vietnamitas" de Viet Chuong (Editora Dong Nai , 1998) e constatei que o autor também define "de" como "caule". Procurei seu artigo sobre "Enraizado e Sólido", mas não o encontrei. Portanto, por meio desta coluna "Conversas Informais sobre Palavras e Significados", agradeceria imensamente se pudesse explicar para mim e para os leitores de forma clara: afinal, "de" significa "caule de fruto" ou "raiz de árvore", e por que existe essa discrepância de significado? Você se retrata da sua explicação ou mantém sua opinião?
Muito obrigado.
Resposta: Como escreveu o leitor Le Hoa Binh, nós (sob o pseudônimo de Hoang Tuan Cong) já explicamos anteriormente a expressão "Thâm căn cố đế" (profundamente enraizado e firmemente estabelecido). Na verdade, este é apenas um dos muitos erros que corrigimos em nosso livro "Idioms in Pictures" (compilado por Nguyen Thi Huong Ly, ilustrações de Nguyen Quang Toan, Editora Kim Dong - 2020). Especificamente, a seção sobre "Thâm căn cố đế" explica: "Thâm căn: Profundamente enraizado. Uma árvore com raízes que penetram profundamente no solo será muito estável. Đế: A parte inferior, que mantém um objeto em pé. Cố đế: A fundação que existe há muito tempo."
No artigo "Expressões Idiomáticas em Imagens", que continha muitos erros (Jornal Nguoi Lao Dong, 3 de maio de 2021), corrigimos o seguinte:
O caractere 柢 (đế) aqui significa "raiz", não uma base que "sustenta as coisas firmemente"; o caractere 固 (cố) significa "firme" ou "inabalável", não "de longa data" ou "existente"; "cố đế" 固柢 significa "raízes firmes", não "uma base que existe há muito tempo". O idioma chinês "深根固柢" (shēn gēn gù dì) significa "raízes profundas, inabaláveis".
Referência: O livro "Dicionário de Expressões Idiomáticas e Provérbios Vietnamitas" para estudantes (Nguyen Phuong Nga - Editora Thanh Nien, 2022) repetiu o erro de "Expressões Idiomáticas em Imagens", explicando na seção "Profundamente Enraizadas": "đế: base, a parte que mantém um objeto em pé." (Publicaremos um artigo separado para corrigir outros erros neste dicionário).
Retomando a questão levantada pelo leitor Le Hoa Binh.
Na verdade, não é apenas "Writing Every Day" ou o "Dictionary of Vietnamese Idioms, Proverbs, and Folk Songs" de Viet Chuong que explica "đế" como "caule", "caule da fruta" ou "botão da fruta". Numerosos outros dicionários e documentos oferecem explicações semelhantes:
- O Dicionário de Expressões Idiomáticas e Provérbios Vietnamitas (Vu Dung - Vu Thuy Anh - Vu Quang Hao - Editora Cultural, 2000) explica: "raízes profundas e caules fortes. Significado: Uma vez profundamente enraizado e firmemente estabelecido, difícil de abalar."
- Dicionário Vietnamita de Palavras e Frases (Prof. Nguyen Lan - Editora Geral da Cidade de Ho Chi Minh , 2006): “raízes profundas e caules fortes (raiz: forte; caule: forte; haste floral: forte. Significado literal: raízes profundas, caules fortes)”.
- Dicionário Vietnamita (Le Van Duc - Livraria Khai Tri, 1970): "raízes profundas e caules fortes".
- Dicionário explicando expressões idiomáticas de origem chinesa (Như Ý - Nguyễn Văn Khang - Phan Xuân Thành ( Editora Educacional - 2014): “Enraizado e duradouro: Raiz: Can; Co: firme, duradouro; De: caule/tronco”.
Assim, quase todos os documentos atuais interpretam "đế" como "caule de fruto". No entanto, o número de documentos que concordam com uma interpretação não é a única base para determinar a correção semântica. Por nossa parte, mantemos nossa opinião de que "đế" significa "raiz"; e "cố đế" (固柢) ou "cố蒂/蔕" significam "raiz forte", não "uma base de longa data", nem "cố đế" significa "caule firme". O idioma chinês "Thâm căn cố đế" (深根固柢) deve ser entendido literalmente como "Raízes profundas, alicerce forte".
Por que existem duas interpretações diferentes e por que "đế" 蒂 (ou 蔕) ainda deve ser entendido como "raiz"? O Sr. Le Hoa Binh e nossos leitores estão convidados a ler o próximo artigo na seção "Conversas informais sobre palavras" na próxima edição.
Hoang Tuan Cong (Colaborador)
Fonte: https://baothanhhoa.vn/tham-can-co-de-nbsp-de-la-cuong-hay-la-re-bai-1-288109.htm











Comentário (0)