Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"Como o Céu Vazio" e a história sagrada do amor materno.

Para a tradutora Bui Thi Thai Duong, "Como o Silêncio" foi a obra que lhe tomou mais tempo para ler e traduzir. Isso porque cada página do livro de Ada d'Adamo contém não apenas palavras, mas também a dor, o amor e o desamparo de uma mãe que enfrenta a doença e as limitações do tempo.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam08/05/2026

Na manhã de 8 de maio, o seminário "A Mãe se Funde com a Criança como o Vazio" aconteceu em um ambiente acolhedor em Hanói , com a participação de diversos leitores e da palestrante, a Sra. Bui Thi Thai Duong, M.A. , tradutora do livro "Como o Vazio", de Ada d'Adamo. Ela é uma renomada tradutora de italiano no Vietnã, notável por suas traduções para o vietnamita das obras de Gianni Rodari, "Histórias Contadas ao Telefone" (Favole al telefono), "20 Histórias Mais Uma" (20 storie più uno) e da série de quadrinhos comemorativa do centenário de Rodari. Atualmente, ela é professora do Departamento de Italiano da Universidade de Hanói.

O romance de Ada d'Adamo , *A Voz Silenciosa*, tocou profundamente os corações dos leitores com sua autenticidade pungente e o raro e sagrado vínculo da maternidade em meio à adversidade. O livro foi recebido com entusiasmo por leitores do mundo todo , provocando diálogos profundos sobre amor, perda e o sentido da vida sob a perspectiva de uma mãe.

O seminário "Mãe se dissolvendo em criança como o vazio" aconteceu em Hanói na manhã de 8 de maio.

Durante a discussão, a Sra. Bui Thi Thai Duong, M.A., afirmou: "Desde a primeira página, senti que este era um livro extremamente difícil de traduzir. O primeiro capítulo que vocês lerem na versão em PDF também mostrará a dificuldade da tradutora para o vietnamita. Por exemplo, a palavra 'gravita' em italiano é muito fácil de entender e usar. Ela vem de 'gravet ', que significa pesado, sério. É um adjetivo, e esse adjetivo é extremamente apropriado para a doença da filha dela, uma doença extremamente grave."

Em italiano, essa expressão soa muito natural. Mas traduzi-la para o vietnamita é difícil porque o vietnamita costuma usar a palavra "grave" para descrever a severidade de uma condição médica. Portanto, tentar manter a nuance original da palavra exigiu muito esforço. É possível perceber essa dificuldade na parte final da tradução. Mesmo um único parágrafo foi bastante desafiador.

Mas então, conforme fui lendo um pouco mais, percebi que a história de Ada era incrivelmente autêntica e cativante. Era tão emocionante que não consegui ler tudo em uma noite. Tive que parar e ler aos poucos, porque havia partes muito emotivas.

"Este é o livro que me levou mais tempo para ler do que qualquer outra obra que já traduzi. Li-o muitas vezes, em momentos diferentes. E mesmo depois de o terminar, a sensação permanece por muito tempo. Essa é a minha impressão inicial sobre este livro."

"Como o Ar" é o primeiro e único livro de Ada d'Adamo – escrito durante o período em que ela estava acamada, quando seu corpo estava debilitado e consumindo seus últimos dias. O livro tem menos de 200 páginas e não possui um enredo emocionante ou eventos sensacionais; é simplesmente a história de uma mãe escrevendo para sua filha – Ada d'Adamo escreveu "Como o Ar" para Daria, uma criança que nasceu com uma grave deficiência cerebral congênita, incapaz de falar, de cuidar de si mesma e de crescer da maneira como o mundo define a vida adulta.

Há um detalhe inesquecível no livro: Ada observou Daria respirando. A respiração, algo que fazemos milhares de vezes por dia inconscientemente, torna-se agora um objeto de observação, uma prova de vida, o menor e mais essencial milagre. O título, "Como o Ar", também deriva disso. Ar, respiração, uma presença tão sutil que é invisível, mas sem ela, nada pode existir.

Fonte: https://phunuvietnam.vn/tua-thinh-khong-va-cau-chuyen-tinh-mau-tu-thieng-lieng-23826050813350353.htm


Tópico: literatura

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Ruas de Saigon

Ruas de Saigon

O sol da verdade brilha através do coração.

O sol da verdade brilha através do coração.

Truyền nghề cho trẻ khuyết tật

Truyền nghề cho trẻ khuyết tật