O jornal SGGP apresenta os poemas de duas autoras, Bui Viet Phuong e Thuy Vy, como forma de compartilhar as perdas contínuas causadas pela fúria da natureza.
Sobre a enchente
A ponte para a antiga zona rural
Agora ninguém consegue passar,
A enchente de hoje se soma à enchente anterior.
Hoai olhou para o telhado pontilhado.
***
Esposa ansiosa ao lado da mãe idosa, água transbordando do final da rua.
Ele remou o barco nas águas turbulentas.
De onde vem a água e para onde ela vai?
O rio corre como se estivesse parado.
***
Há algum ponto alto que não tenha sido mencionado?
Mas o pico da cheia não foi atingido?
O braço tocou o braço
Na chuva fria, a mãe sentou-se para acender uma fogueira.
***
De repente, avistei muitos pontos altos acima do pico da enchente.
Saia da lama para encontrar nossa rua novamente...
BUI VIET PHUONG

Vento a montante
cidade natal chuvosa
Cidade chuvosa
ansiando para que a luz do sol brilhe e revele a tristeza de estar longe de casa.
A água atravessou o coração da pessoa, que estava inerte.
Existe algum lugar seco?
***
Onde o sol se esconde para deixar a tristeza surgir?
dor por todo o corpo
Lembre-se do dia em que se estabeleceu.
***
Não consegui dormir ontem à noite.
Os sonhos também estão oscilando.
Por toda parte há ressentimento devido às terras alagadas.
correndo para encontrar o caminho para o mar
***
Os olhos já não têm espaço.
Deixem-se levar pelo chamado do coração um do outro.
meia tigela de arroz seco, sal, feijão e sementes de gergelim
vastas águas
***
cidade natal chuvosa
Cidade chuvosa
Basta ouvir o vento rio acima.
Ó, minha pátria
THUY VY
Fonte: https://www.sggp.org.vn/xot-long-bao-lu-que-oi-post821282.html






Comentário (0)