Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Cao Van Lau și „Da Co Hoai Lang”

De ce este cântecul Da Co Hoai Lang atât de popular, extrem de popular și în continuă dezvoltare? Profesorul Tran Van Khe a spus că „datorită melodiei potrivite pentru cântece de leagăn și cântece populare sudiste, datorită versurilor potrivite pentru circumstanțele multor femei ai căror soți au fost soldați în Franța și mai ales pentru înființarea Cai Luong, industria muzicală și radioul popular, cântecul Da Co Hoai Lang a fost ca un zmeu în vânt”.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên07/07/2025

O noapte tristă, mi-a fost dor de soția mea.

La sfârșitul secolului al XIX-lea, multe grupuri de locuitori din My Tho și Tan An și-au părăsit orașele natale pentru a găsi pământ pentru a locui în Bac Lieu , inclusiv familia domnului Cao Van Gioi (cătunul Cai Cui, satul Chi My, provincia Tan An). La acea vreme, Cao Van Lau (Sau Lau) avea doar 6 ani și a trebuit să-și urmeze tatăl pe o barcă în derivă. La început, au rămas pe pământul unei rude din Gia Hoi. Munca plătită nu era suficientă pentru a-și câștiga existența, așa că au continuat să se mute în Gia Rai și au cerut să le construiască o colibă ​​pentru a locui pe pământul pagodei Vinh Phuoc An. Văzând că familia domnului Gioi se afla într-o situație atât de dificilă, starețul pagodei, Venerabilul Minh Bao, i-a sugerat lui Sau Lau să se mute în pagodă și să-l lase să studieze caracterele chinezești. Câțiva ani mai târziu, domnul Gioi i-a cerut fiului său să se întoarcă acasă pentru a studia limba națională.

Cao Văn Lầu và 'Dạ cổ hoài lang'- Ảnh 1.

Profesorul Tran Van Khe la conferința aniversară de 95 de ani a artei Cai Luong (ianuarie 2014)

FOTO: HOANG PHUONG

În același cartier cu familia domnului Gioi, trăia un artist orb, cu degete iscusite, pe nume Le Tai Khi, cunoscut și sub numele de Nhac Khi. Fascinat de instrument, Sau Lau i-a cerut tatălui său să-l ia la studii. Domnul Gioi obișnuia să facă muzică parfumată cu tămâie, folosea cu măiestrie instrumente muzicale și muzică ceremonială, așa că l-a învățat și pe fiul său. La vârsta de 21 de ani, Sau Lau s-a căsătorit, dar după 8 ani, soția sa nu a născut, așa că familia l-a forțat să se despartă. Trist din cauza faptului că era departe de soția sa, a compus cântecul Hoai Lang . Mai târziu, versurile cântecului Da Co Hoai Lang au avut multe versiuni diferite.

Potrivit compozitorului Nguyen Phuong, prima melodie Da Co Hoai Lang a început de la timpul 2, compozitorul Tu Choi a adăugat versuri și a extins-o până la timpul 4. În 1942, artistul Nam Nghia și dna Tu Sang au cântat melodia vọng cổ în 8 timpi în piesa Hoa Roi Cửa Phật ( Lan și Diep ) de compozitorul Tran Huu Trang. Când melodia vọng cổ a crescut la timpul 16, timpul 32, existau mai multe versuri, vocea de la sfârșitul propoziției suna mai încet, cântecul se topea în melodie, pătrunzând profund în sufletul ascultătorului, la fel ca în cântecul Gánh nước dem nguyệt , interpretat de artistul Huu Phuoc.

Sunetul clopotelor templului răsună

Între timp, potrivit jurnalistei Nganh Mai, cântecul Da Co Hoai Lang a apărut în 1918, iar la mijlocul anilor 1930 era foarte popular în cele șase provincii din Sud. La acea vreme, cântecul Da Co Hoai Lang în 4 timpi era cântat de Nam Nghia. Numele real al lui Nam Nghia este Lu Hoa Nghia, din Bac Lieu, cu o respirație specială, care făcea cântecul vọng cổ mai melodios și mai profund. Cu toate acestea, cântecul Da Co Hoai Lang în 4 timpi era prea scurt, făcând ca respirația înzestrată a lui Nam Nghia să-și piardă expresivitatea.

Cao Văn Lầu và 'Dạ cổ hoài lang'- Ảnh 2.

Unele instrumente muzicale tradiționale

FOTO: HOANG PHUONG

În 1934, în timpul unui spectacol muzical la casa unui prieten din apropierea pagodei Vinh Phuoc An, Nam Nghia s-a confruntat cu o furtună torențială și a trebuit să rămână peste noapte, neputând să se întoarcă acasă. În mijlocul nopții liniștite, spațiul era nemișcat și liniștit, când dintr-o dată a auzit clopotul templului răsunând. Nam Nghia s-a ridicat și a scris imediat 20 de strofe, primul vers fiind sunetul slab al clopotului templului, în melodia Da Co Hoai Lang , și a numit-o Vi Tien Loi Dao . A doua zi dimineață, Nam Nghia s-a dus la profesorul său, muzicianul Cao Van Lau, i-a cântat și l-a rugat să adauge cuvântul „dan” la fiecare vers.

Văzând că are sens, muzicianul Cao Van Lau a invitat alți doi muzicieni, Ba Chot și Muoi Khoi, să discute, adăugând o notă pentru a extinde cântecul Da co hoai lang la un ritm de 8 timpi, suficient timp pentru ca Nam Nghia să cânte confortabil cântecul de 20 de strofe Vi tien loi dao . Aproximativ un an mai târziu, acest cântec a devenit popular în Saigon, fiind numit Vang vang tien chuong chua , iar de atunci, numele Da co a fost denumit în mod eronat Vong co de către locuitorii din Saigon. Potrivit jurnalistului de teatru Thien Moc Lan, în 1934, cântecul Vang vang tien chuong chuong a fost înregistrat de compania Asia pe un disc, vocea lui Nam Nghia sunând tristă și îndurerată în cuvintele lungi și persistente de la sfârșitul propoziției , „ho, ho, ho”, de Nam Nghia.

Originea multor ipoteze

La conferința aniversară de 90 de ani a cântecului Da Co Hoai Lang , care a avut loc la Colegiul de Teatru și Cinema din orașul Ho Și Min pe 29 iulie 2009, profesorul Tran Van Khe a comentat: „Până în prezent, mulți oameni cred că domnul Sau Cao Van Lau este autorul cântecului Da Co Hoai Lang . Cu toate acestea, există multe diferențe între anul nașterii autorului și anul nașterii lui Da Co Hoai Lang . Prin urmare, originea acestui cântec este încă supusă multor ipoteze.”

Cao Văn Lầu và 'Dạ cổ hoài lang'- Ảnh 3.

Teatrul Cao Van Lau (Bac Lieu, acum provincia Ca Mau )

FOTO: HOANG PHUONG

Nu numai că anul nașterii și originea versiunii Da Co Hoai Lang sunt diferite, dar de la timpul 2 la timpul 8, timpul 16..., multe detalii sunt, de asemenea, diferite.

În articolul „ Încercând să găsesc originea cântecului vọng cổ” , publicat în revista Bách Khoa (15 august 1959), autoarea Nguyen Tu Quang a afirmat: „Aceasta este inițial o poezie de 20 de versuri, intitulată Dạ cổ hoài lan, creată în 1920 de călugărul Nguyệt Chiếu, un profund savant confucianist. Din cauza circumstanțelor sale învechite, s-a refugiat temporar în budism, dar din cauza iubirii sale profunde pentru țară, și-a mărturisit sentimentele în poezia intitulată Dạ cổ hoài lang , care înseamnă „Târziu în noapte ascultând sunetul tobei, îmi este dor de soțul meu ”, iar această poezie a fost compusă de Cao Văn Lâu.”

Dimpotrivă, în discursul rostit la conferința „Maestrul Nguyet Chieu și cariera muzicii rituale tradiționale sudice”, domnul Tran Phuoc Thuan a spus că Maestrul Nguyet Chieu a fost un maestru în domeniul muzicii rituale, care a avut meritul de a instrui mulți studenți. Maestrul a fost deosebit de interesat de cântecul Da Co al lui Cao Van Lau și a muncit din greu pentru a-l populariza, nu că ar fi fost compozitorul. În timpul Festivalului de la Mijlocul Toamnei din anul Mau Ngo 1918, Sau Lau l-a vizitat pe Maestrul Nhac Khi și i-a prezentat, în mod convenabil, piesa muzicală fără titlu. După ce a ascultat-o, Maestrul a lăudat-o foarte mult. În acea seară, Maestrul Nguyet Chieu a participat și el. Maestrul Nhac Khi i-a cerut imediat călugărului să numească piesa muzicală, iar Maestrul Nguyet Chieu a numit-o Da Co Hoai Lang .

Cao Văn Lầu và 'Dạ cổ hoài lang'- Ảnh 4.

Piața Bac Lieu

FOTO: HOANG PHUONG

Potrivit profesorului Tran Van Khe, în 1925, domnul Huynh Thu Trung (Tu Choi) a compus versurile unui cântec vọng cổ în patru timpi, intitulat „Chemarea rândunelei în rouă” .

„Rândunelele au trebuit să cheme ceața din marea nordică

Sunt dispus să plâng de ură sub cerul sudic.

În 1934, Nam Nghia a schimbat de la 4 la 8 bătăi în melodia Vang Vang Tieng Chua Chua . În 1938, muzicianul Vinh Bao a cântat pentru domnișoara Nam Can Tho pentru a cânta vọng cổ cu 16 bătăi. În 1948, artistul Ut Tra On a cântat melodia Tôn Tấn giả điện în 16 bătăi și din 1955, vọng cổ cu 32 de bătăi a fost larg popular până acum.

Sursă: https://thanhnien.vn/cao-van-lau-va-da-co-hoai-lang-185250706225655327.htm


Comentariu (0)

No data
No data

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

Platoul de piatră Dong Van - un „muzeu geologic viu” rar în lume
Urmăriți cum orașul de coastă al Vietnamului devine una dintre destinațiile de top ale lumii în 2026
Admirați „Golful Ha Long pe uscat” tocmai a intrat în topul destinațiilor preferate din lume
Flori de lotus „vopsesc” Ninh Binh în roz, de sus

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Clădirile înalte din orașul Ho Chi Minh sunt învăluite în ceață.

Evenimente actuale

Sistem politic

Local

Produs