Vietnameza are cuvinte care sună foarte asemănător, ceea ce poate crea confuzie la scriere. De exemplu, mulți oameni nu sunt siguri dacă să scrie corect „giành mạch” sau „rành mạch”.

Acesta este un adjectiv în limba vietnameză, folosit pentru a descrie ceva clar, coerent și ușor de înțeles.
Deci, care credeți că este modul corect de scriere? Vă rugăm să lăsați răspunsul în comentariile de mai jos.
Răspunsul la întrebarea anterioară este: „Cắt xẻ” sau „cắt xẻ”?
„Cắt sẻ” este o greșeală de ortografie și complet lipsită de sens. Dacă ați scris-o vreodată așa, vă rugăm să fiți atenți data viitoare pentru a evita greșeala.
Răspunsul corect este „a tăia și a felia”. Acest cuvânt se referă la actul de a folosi un cuțit sau o unealtă pentru a împărți un obiect în bucăți mai mici sau poate însemna o analiză amănunțită a unui eveniment sau fenomen.
Sursă: https://vtcnews.vn/gianh-mach-hay-ranh-mach-moi-dung-ar937415.html







Comentariu (0)