Traducătoarea Nguyen Le Chi primește titlul - Foto: NVCC
Acest titlu onorează munca de traducere a literaturii chineze realizată de traducători veterani din diverse țări, selectați de Asociația Scriitorilor Chinezi. Nguyen Le Chi este primul traducător vietnamez căruia i s-a acordat acest titlu.
Sper să devină o punte literară utilă pentru cititorii vietnamezi - chinezi
Ceremonia de decernare a premiilor face parte din cadrul celei de-a 7-a Conferințe Internaționale de Traducere a Literaturii Chineze pentru Sinologi , care are loc între 20 și 24 iulie și este organizată de Asociația Scriitorilor Chinezi din orașul Nanjing.
Conferința din acest an s-a axat pe tema „Traducere pentru viitor”, reunind 39 de scriitori chinezi celebri precum: Liu Zhenyun, Dongxi, Tat Phiyu... și 39 de traducători literari din țări precum: Vietnam, Thailanda, Coreea, Japonia, Mexic, Anglia, Turcia, Spania...
Într-o declarație adresată presei chineze, traducătoarea Nguyen Le Chi a declarat că cititul și traducerea unor povești bune este hobby-ul ei de-o viață:
„Faptul că am ocazia să traduc opere literare excelente, în special literatură chineză, este o oportunitate norocoasă pentru mine.”
Mulțumesc scriitorilor chinezi care au scris povești bune pe care să le împărtășesc și să le savurez cu cititorii vietnamezi în ultimii 25 de ani.
Sper să-mi continui călătoria de căutare și descoperire a unor povești bune, devenind o punte literară utilă pentru cititorii din Vietnam și China. Împărtășirea literaturii vietnameze cu China și alte țări este, de asemenea, ceva ce sper și la care mă străduiesc mereu să fac.
Anterior, traducătoarea Nguyen Le Chi a primit și un certificat de merit din partea Comitetului Popular din orașul Ho Și Min, fiind inclusă pe lista celor 177 de persoane care au adus contribuții pozitive și importante la dezvoltarea literaturii și artei în orașul Ho Și Min, la 50 de ani de la reunificarea țării.
Titlul „Prieten al literaturii chineze” acordat lui Nguyen Le Chi de către președintele Asociației Scriitorilor Chinezi, Truong Hong Sam - Foto: NVCC
Traducătoarea Nguyen Le Chi a primit titlul alături de 14 traducători literari din numeroase alte țări - Foto: NVCC
Nguyen Le Chi este directoarea companiei Chibooks. De asemenea, ea este prima traducătoare vietnameză invitată de actorul Liu Xiao Ling Tong în China pentru a participa la prima Conferință Culturală Internațională „Călătorie spre Vest” din orașul Huai An, în octombrie 2010.
Lucrări traduse: Convulsii, Știi cum să spui Te iubesc, Am ceva de făcut și nu voi fi acasă în seara asta, Zen-ul meu, Shanghai Baby, Colecția Wei Hui, Marea Monștrilor; Cercetări asupra psihologiei actoriei cinematografice, Dialog cu Zhang Yimou, Dialog cu Gong Li...
Înapoi la subiect
Lacul Lam
Sursă: https://tuoitre.vn/mot-dich-gia-viet-nhan-danh-hieu-nguoi-ban-cua-van-hoc-trung-quoc-20250721160832703.htm






Comentariu (0)