După cum se vede în poeziile lui Le Minh Vu, Anul Nou este un moment pentru întrebări precum „Ar trebui să mă duc acasă?”, urmate de răspunsul la sine: „Patria este una, nimic nu ne desparte”. În poezia lui Trung Dung KQD, însă, Anul Nou este un moment al singurătății și al dorului: „Anul are un moment în plus la miezul nopții / Adio este, de asemenea, o despărțire în plus...”
Ziarul SGGP prezintă despărțirile de la anul vechi și urările de bun venit către noul an în poeziile lui Le Minh Vu și Trung Dung KQD, toate ca o autoreflecție asupra timpului, care nu se oprește niciodată cu adevărat...
Patria este una și aceeași, nicio despărțire nu este posibilă.
Te întorci în orașul tău natal? Te întorci în orașul tău natal?
Anul se apropie de sfârșit, iar Tet (Anul Nou Lunar) este chiar după colț.
Orașul meu natal, cu acoperișul său de paie și pereții de bambus.
Patru anotimpuri de soare arzător și furtuni furioase, lăsând totul pustiu.
***
Patria mea, atât de departe, îmi este atât de dor de ea.
Un loc bun atrage păsări bune, iar cântecele de leagăn sunt pline de căldură.
Stabilirea și stabilirea unui mijloc de trai în regiunea estică
Te vii acasă? Te vii acasă? Patrie!
***
Nu visez la un oraș aglomerat.
Sunt la fel de apropiați ca rudele de sânge.
Rude îndepărtate, vecini apropiați
În cele mai întunecate vremuri, avem nevoie unii de alții.
***
Uite, draga mea, o nouă zi se ivește!
Patria este una și aceeași, nicio despărțire nu este posibilă.
Chiar dacă suntem departe, tot ne simțim foarte apropiați.
Patria mea, un loc al iubirii nemărginite.
Le Minh Vu
Exces
Te am numai pentru mine.
Câteva picături de ploaie, prea multe, se transformă într-o averse de ploaie.
Cinci minute înainte de miezul nopții
A spune la revedere cu un rămas bun inutil este, de asemenea,...
Sunt singurul care a mai rămas.
Încă mi-a mai rămas... o persoană.
Trung Dung KQD
Sursă: https://www.sggp.org.vn/nhung-ngay-tran-tro-dau-nam-post831888.html






Comentariu (0)