Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Unde cântecul vieții” de Poetul Poporului din Belarus, Yanka Kupala

Pentru prima dată, volumul de poezie „Unde cântecul vieții” de poetul poporului belarus Yanka Kupala a fost tradus și publicat în vietnameză.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ03/11/2025

anka Kupala  - Ảnh 1.

Cartea este publicată de Editura Dan Tri în colaborare cu Editura Economică - Financiară - Foto: T, DIEU

La lansarea cărții de la Hanoi, pe 2 noiembrie, ambasadorul Belarusului în Vietnam, Uladzimir Baravikou, a declarat că numele lui Yanka Kupala este faimos în întreaga lume , operele sale fiind traduse în multe limbi, una dintre ele fiind „Cine merge acolo?”.

Yanka Kupala - frumusețea sufletului Belarusului

Yanka Kupala reușește să portretizeze viu și veridic sufletul și cultura poporului belarus. În special, temele pe care poetul le ridică în operele sale sunt foarte apropiate și familiare poporului vietnamez.

Dl. Phan Ngoc Chinh, director și redactor-șef al Editurii Economic-Financial, a declarat că prin fiecare pagină a poeziei lui Yanka Kupala, cititorii sunt cufundați în frumusețea sufletului belarus - un suflet simplu, dar rezistent, o dragoste pasională pentru Patrie, oameni și natură.

Poeziile sale sunt cristalizarea spiritului național, vocea inimii care transcende toate granițele limbii și timpului pentru a atinge inimile cititorilor. Citind poeziile sale, cititorii văd armonia din sufletele lor, în dorința lor de libertate și dragostea de viață.

anka Kupala  - Ảnh 2.

Ambasadorul Republicii Belarus în Vietnam, Uladzimir Baravikou, prezintă Bibliotecii Naționale a Vietnamului cartea de poezie „Unde cântecul vieții” - Foto: T.DIEU

Și simbolul culturii belaruse

Traducătoarea Nguyen Van Chien (una dintre cele două traducătoare ale culegerii de poezii) a fost impresionată de sinceritatea poetului și de dragostea sa pentru națiune.

„Kupala scrie despre viața țăranilor obișnuiți, despre munca lor, despre bucuriile și necazurile lor. Nu ezită să vorbească despre nedreptate și opresiune, despre situația mizerabilă a poporului belarus.”

„El este vocea Belarusului, vocea suferinței și a speranței”, a spus dl Chien.

Poeziile lui Kupala l-au impresionat și pe domnul Chien prin abundența de imagini vii, metafore și comparații. Știa cum să transmită frumusețea naturii belaruse. Citind poeziile sale, cititorii se simțeau ca într-o pădure belarușă, ascultând ciripitul păsărilor și foșnetul frunzelor.

Dl. Chien a admirat, de asemenea, profunzimea gândirii și viziunile filozofice despre viață ale lui Kupala, îndemnându-i pe cititori să reflecteze. „Yanka Kupala nu este doar un poet, ci este și un simbol al culturii belaruse. Operele sale au avut o influență profundă asupra dezvoltării literaturii și artei belaruse”, a concluzionat dl. Chien.

PASĂREA PARADISULUI

Sursă: https://tuoitre.vn/noi-bai-ca-cuoc-doi-cua-nha-tho-nhan-dan-belarus-yanka-kupala-20251103093612927.htm


Comentariu (0)

No data
No data

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

Eroul Muncii Thai Huong a fost decorat direct cu Medalia Prieteniei din partea președintelui rus Vladimir Putin, la Kremlin.
Pierdut în pădurea de mușchi de zâne în drum spre cucerirea Phu Sa Phin
În această dimineață, orașul de plajă Quy Nhon este „de vis” în ceață.
Frumusețea captivantă a insulei Sa Pa în sezonul „vânătorii de nori”

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Frumusețea captivantă a insulei Sa Pa în sezonul „vânătorii de nori”

Evenimente actuale

Sistem politic

Local

Produs