Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Își asumă studenții riscuri?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên07/11/2023


Experiențe culturale, sete de aventură.

Mânați de setea de aventură și de dorința de a experimenta culturi și țări noi, mulți tineri aleg o „cale unică” învățând limbi rare precum araba, indiana și indoneziana, în ciuda numeroaselor prejudecăți, cum ar fi oportunitățile limitate de angajare și dificultățile de învățare.

Impresionată de dansurile din „țara celor o mie de insule”, Nguyen Vu Nhat Uyen, studentă în anul IV la Universitatea de Științe Sociale și Umaniste din Ho Chi Minh City, a dezvoltat o pasiune pentru studiile indoneziene.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 1.

Wonderland Indonesia - Spectacol la Conferința de Științe Istorice din Ho Chi Minh City

„În prima zi a anului universitar și în timpul orientării pentru specializare, am fost captivat de dansul țesăturii bărcilor. Artele spectacolului sunt, de asemenea, o sursă de mândrie pentru departament, acesta având numeroase realizări la nivel de facultate, universitate și național. Atunci când participă la echipă, studenții au ocazia să poarte costume indoneziene frumoase, să interacționeze cu profesorii și personalul consular indonezian și să își perfecționeze abilitățile de comunicare”, a împărtășit Uyên.

Între timp, Huynh Gia Bao Ngoc, studentă în anul trei la specializarea Studii Arabe la Universitatea de Științe Sociale și Umaniste din Ho Chi Minh City, speră să schimbe percepțiile oamenilor despre acest domeniu „mai puțin studiat”, după aventura sa de opt luni în Egipt.

„Aceasta este o cultură străină și încă se confruntă cu multe prejudecăți. Când am aplicat pentru burse și am participat la schimburi în Egipt, am fost foarte aproape de a învăța araba, deoarece 98% dintre oamenii de aici o vorbesc. Am întâlnit prieteni din diferite țări și culturi, cum ar fi Georgia, Nigeria, Somalia... Am experimentat Ramadanul și am participat la activități precum gătitul și consumul de Suhoor (o masă servită înainte de răsăritul soarelui) la 3 dimineața, rugăciunea la 4 dimineața și mersul la moschei pentru a mă bucura de Iftar (o masă servită la apusul soarelui)”, a împărtășit Bao Ngoc.

Nedescurajată de perspectiva de a explora limbi rare, Nguyen Thuy Hong Ngoc, studentă în anul doi la specializarea Studii Indiene la Universitatea de Științe Sociale și Umaniste din Ho Chi Minh City, a declarat că hindi, la fel ca vietnameza, nu este prea dificil de pronunțat și de combinat cuvinte așa cum este.

„Principala mea limbă de studiu este engleza și puțină hindi. Am ales această specializare pentru că visez să experimentez, să călătoresc și să învăț despre religiile orientale, în special despre religiile indiene”, a spus Ngoc.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 2.

Departamentul de Studii Indoneziene a susținut actul de deschidere pentru ceremonia de absolvire a anului universitar 2023-2024 a Universității de Științe Sociale și Umaniste din Ho Chi Minh City.

O punte pentru schimburi culturale și oportunități de angajare.

În contextul integrării și schimbului cultural, profesorul asociat Dr. Do Thu Ha, șeful Departamentului de Studii Indiene al Universității de Științe Sociale și Umaniste din Hanoi, a afirmat că limbile rare joacă un rol foarte important. Vietnamul are relații diplomatice cu aproximativ 200 de țări din întreaga lume, iar acestea servesc drept „punte” pentru înțelegerea culturilor și a oamenilor, promovând relații bune între națiuni.

Ca răspuns la concepțiile greșite despre limbile rare și oportunitățile de angajare, dna Thu Ha a subliniat că esențialul este de a face procesul de recrutare și formare mai realist.

„Școlile trebuie să se concentreze pe admiterea elevilor, punând accentul pe abilitățile practice și cunoștințele aprofundate. Acest lucru va preveni o situație în care elevii studiază o materie generală, au multe oportunități de angajare, dar nu au calificările necesare pentru a intra pe piața muncii”, a declarat dna Ha.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 3.

Minangkabau - costumul tradițional purtat în dansul Tari Piring din Indonezia.

În ceea ce privește limbile indiene, potrivit profesorului asociat Thu Ha, mulți oameni au concepții greșite despre acest domeniu de studiu. India nu are o limbă națională; se folosesc doar limbi administrative, engleza și hindi. Prin urmare, pentru a intra pe această piață, engleza este principalul instrument prin care studenții pot comunica, studia și lucra. Mulți studenți din acest domeniu vorbesc fluent atât engleza, cât și hindi, ceea ce le deschide oportunități largi de angajare atât pe plan intern, cât și internațional.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 4.

Bao Ngoc în călătoria sa în Egipt

„Studenții de la Universitatea de Științe Sociale și Umaniste din Hanoi sunt învățați în întregime în limba engleză și au oportunitatea de a studia și de a dobândi experiență practică la universități, institute de cercetare și centre caritabile din India, țări influențate de cultura indiană, cum ar fi Thailanda sau regiunea My Son din Vietnam. În plus, studenții vor participa la seminarii și ateliere despre actualitate și schimburi culturale dintre Vietnam și India”, a informat dna Thu Ha.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 5.

O pagină de notițe scrise în arabă de Bao Ngoc.

Profesorul asociat Thu Ha a mai spus că, atunci când învață o limbă, studenții trebuie să cultive pasiunea, să învețe alături de cultura țării respective și să investească în vocabular specializat în domeniul pe care îl urmează.

„Unii studenți învață doar suficient pentru comunicarea de bază; lipsa abilităților lingvistice necesare pentru domeniul lor de specializare va face foarte dificilă munca. Învățarea limbilor străine are mai multe niveluri și sper că studenții vor exersa, se vor strădui și își vor stabili obiective de învățare pentru a deveni lucrători de înaltă calitate”, a sfătuit profesorul asociat Thu Ha.

Provocări și oportunități

Potrivit lui Bao Ngoc, dificultatea în a urma acest domeniu constă în lipsa de materiale, cărți și ziare, ceea ce face dificilă pentru studenți să devină fluenți în limba arabă. În prezent, există doar două instituții la nivel național care oferă cursuri formale în limba și studiile arabe: Universitatea de Științe Sociale și Umaniste din Ho Chi Minh City și Universitatea de Limbi Străine din Hanoi.

Cât despre Nhat Uyen, în ciuda sprijinului familiei, aceasta s-a confruntat și cu prejudecăți considerabile cu privire la viitoarea sa carieră. Cu toate acestea, studenta a spus că există acum multe oportunități pentru cei care vorbesc fluent indoneziana și, având în vedere puținele instituții de formare, nivelul concurenței nu este la fel de ridicat ca pentru alte limbi.



Legătură sursă

Comentariu (0)

Lăsați un comentariu pentru a vă împărtăși sentimentele!

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Actualități

Sistem politic

Local

Produs

Happy Vietnam
Bicicletă

Bicicletă

Fiecare cer este cerul patriei noastre.

Fiecare cer este cerul patriei noastre.

Apus de soare

Apus de soare