Cea mai izbitoare frumusețe simplă din zilele premergătoare Tet (Anul Nou Lunar) este imaginea oamenilor care pregătesc cu înverșunare orez lipicios și fasole pentru a face banh tet și banh phong (prăjituri tradiționale vietnameze de orez), drenează iazurile pentru a prinde pește pentru depozitare... și, bineînțeles, mătură pânzele de păianjen, spală hainele și își aranjează curțile. Mulți oameni, după ceremonia lunii pline din a douăsprezecea lună lunară, profită de ocazie pentru a-și pregăti spațiile de locuit pentru a întâmpina Tet. Pe măsură ce Tet se apropie, multe familii își fac timp să-și curețe temeinic casele. Curățenia casei este o sarcină familiară pe tot parcursul anului, dar de obicei se face mai meticulos și mai entuziast în timpul lui Tet pentru a întâmpina norocul și norocul.

Dna Thi Muoi a stivuit cu grijă lemnele de foc în colțul curții sale pentru ca locuința să arate ordonată de Anul Nou. Foto: MOC TRA
În timp ce își ajuta copiii și nepoții să facă curățenie în curte, doamna Nguyen Thi Dang (81 de ani), locuitoare în cătunul Tan Tien, comuna Chau Thanh, a spus încet: „În fiecare an, familia mea menține o rutină familiară în perioada 12-13 a celei de-a 12-a luni lunare, care constă în culesul frunzelor de flori de cais, măturatul pânzelor de păianjen, apoi închinarea la rugăciune în ziua cu lună plină, iar în zilele următoare, spălarea plaselor de țânțari, a păturilor, a perdelelor... În jurul zilei de 20 Tet, pregătim borcane și recipiente pentru spălare și uscare, pentru a face ceapă și varză murate... pentru a le mânca în timpul lui Tet.”
Dna Tran Kim Ngoc, fiica dnei Dang, curăță coșuri și tăvi pentru a usca frunzele de muștar pentru murături. Potrivit dnei Ngoc, deși ea și surorile ei și-au întemeiat propriile familii și locuiesc separat, se întorc pe rând acasă pentru a-și ajuta părinții cu treburile casnice în timpul Tet (Anul Nou Lunar). Nu este vorba doar de casa dnei Dang, a dnei Ngoc și a nepoților ei; întregul cartier este plin de activitate, în timp ce oamenii își curăță casele. Unele case au garduri proaspăt vopsite, în timp ce altele au curți pline cu plase de țânțari și pături spălate și uscate dimineața devreme... De-a lungul drumurilor rurale din unele comune, oamenii pulverizează apă pentru a-și spăla curțile, șterg geamurile și agață felinare colorate în fața caselor, creând o atmosferă plină de viață.
După ce a curățat curtea și a ars toate frunzele uscate, doamna Thi Muoi, locuitoare în cătunul Minh Phong, comuna Binh An, s-a aplecat să stivuiască cu grijă lemnele de foc într-un colț al curții sale. Potrivit doamnei Muoi, familia ei sărbătorește de obicei Anul Nou Khmer la scară mai mare, Anul Nou Lunar fiind un moment în care se concentrează pe menținerea curățeniei casei pentru a întâmpina noul an. „O curățenie temeinică a casei pentru a întâmpina noul an este pentru a alunga ghinionul și a întâmpina norocul”, având acest gând în minte, doamna Muoi, copiii și nepoții ei aproape că și-au terminat pregătirile pentru Anul Nou Lunar al Anului Calului.
Drumul mic de-a lungul canalului Kha Ma, din vârful dealului Ca Dao din cătunul Minh Phong până în centrul comunei, este mărginit de paturi luxuriante de legume verzi, ciorchini de cârnați roșii aprins care se usucă la soare și viță de vie de bougainvillea roz vibrantă. Există numeroase poduri care traversează râul și, ocazional, pe balustrade, sunt atârnate covorașe țesute la uscat în pregătirea pentru Tet (Anul Nou Lunar). Micul sat, cu case apropiate una de alta, este plin de copii care se joacă, iar adulții care trec pe motociclete se tachinează adesea unii pe alții, se invită reciproc la cumpărături pentru Tet sau se opresc pentru a împărți răsaduri de dovlecei sau vinete... toate acestea creând o atmosferă caldă în zilele premergătoare Tet.
Trei mănunchiuri de stuf despicat sunt înfășurate pe un suport de uscare. Doamna Nguyen Thi Lan, locuitoare în satul Minh Phong, a povestit că acestea sunt stufurile folosite pentru a înfășura banh tet (turte tradiționale vietnameze de orez) oferite strămoșilor în timpul Anului Nou. Fiicele ei, care locuiesc în comuna Thanh Loc, districtul Chau Thanh și orașul Rach Gia, au aranjat să se întâlnească pe 28 Tet (Anul Nou Lunar) pentru a înfășura și a găti împreună turtele, a împărtăși o masă și apoi a le lua acasă înainte de a se reuni în prima zi a lui Tet.
În satul Ta Nien, unde se confecționează covorașe, nimeni nu le mai țese ca odinioară, dar inimile oamenilor de aici sunt încă împletite precum stuful care alcătuiește covorașul Ta Nien. Cărând mai multe borcane cu pastă de creveți la casa unui vecin pentru a se usca la soare, dna Mai, locuitoare în cătunul Vinh Thanh, comuna Binh An, a mărturisit: „Meșteșugul confecționării covorașelor a dispărut, dar modul de viață, modul de a lucra împreună, modul de a prepara sos de pește, legume murate și varză murată împreună, este același cu modul în care oamenii de aici obișnuiau să împărtășească și să facă covorașe.”
De-a lungul drumului din cătunul Vinh Hoa 1, secțiunea de la piața Ta Nien spre drumul Ba Thang Hai din comuna Binh An este, de asemenea, plină de atmosfera de Tet. Mai multe borcane cu pastă de creveți sunt aranjate frumos în fața caselor, iar tăvi cu pește uscat sunt lăsate acolo pentru ca vecinii să aibă grijă de ele cât timp proprietarii sunt plecați. Trecând pe lângă casa doamnei Tu Van, centrul cătunului este și mai animat, cu mai multe tăvi cu turte de orez expandate expuse la soare. Doamna Van își împarte turtele de orez expandate în două tipuri: unul este tradițional, turte de orez expandate, iar celălalt este făcut prin felierea subțire a bananelor coapte și așezarea lor uniformă pe turte înainte de uscarea lor la soare timp de aproximativ o zi. Doamna Van spune veselă: „Parcă lipsește ceva în timpul Tet fără turte de orez expandate. În fiecare ajun de Anul Nou, familia mea coace turte de orez expandate pentru a le oferi ca jertfă de bun venit anului nou.”
În fiecare an, domnul Nguyen Van Mui, locuitor în comuna Vinh Hoa Hung, curăță șanțurile și straturile ridicate ale livezii sale de durian, taie niște varză, câteva plante de vinete și câteva ierburi aromatice. În a 23-a zi a lunii lunare, drenează iazul pentru a prinde pește și îl împarte cu frații săi de Tet (Anul Nou Lunar). De obicei, domnul Mui nu începe prin a crește puieți mici. În schimb, în jurul începutului celei de-a 10-a luni lunare, cumpără de la vecinii săi câțiva pești cap-de-șarpe, crap și crap de iarbă de crescătorie și îi domesticiește în condiții naturale pentru a face carnea de pește mai gustoasă.
Această tradiție familială și acest mod de viață au fost menținute de generații întregi. Și am crescut înconjurați de felul în care trăiau bătrânii noștri, o viață care era atât liberă ca râul, cât și caldă ca solul aluvionar fertil. Indiferent unde mergem sau ce facem, legătura pe care o simțim în zilele premergătoare Tet (Anul Nou Lunar) ne atrage întotdeauna înapoi acasă pentru a împărtăși o masă împreună, tânjind să respirăm fumul din bucătărie și să mirosim carnea de porc înăbușită cu ouă de la ospățul de Revelion.
MOC TRA
Sursă: https://baoangiang.com.vn/tat-bat-don-tet-a475838.html






Comentariu (0)