Există o opinie conform căreia zicala „Eșecul este mama succesului” este tradusă din franceză, de exemplu Nguyen Khac Lieu a scris: „Eșecul este mama succesului (franceză)” - citat din Proverbe, zicători și cuvinte frumoase (Editura Ho Chi Minh City 1999, p. 12).
Este adevărat că în franceză există o zicală „L'échec est la mère du succès” (Eșecul este mama succesului), însă aceasta este și o... traducere, chiar și propoziția în vietnameză este aceeași, ambele având originea în proverbul chinezesc: „ Eșecul este mama succesului ” (失敗為成功之母). Analizând-o, observăm:
Eșecul (失敗) înseamnă „a pierde, a eșua”, provenind din cartea Întrebări și răspunsuri ale lui Li Wei Gong, o colecție de comentarii despre probleme militare compilate de Li Jing în perioada Sui-Tang.
Vi (為) înseamnă „este”.
Succes (成功) înseamnă „victorie, a termina cu bine o treabă”, un cuvânt compus derivat din propoziția „Vu Tich Huyen. Khue cao quyet thanh cong” din secțiunea Vu Cong ( Kinh Thu ).
Chi (之) înseamnă „al, aparținând lui”.
Mu (母) înseamnă „mamă, femeie în vârstă”, un caracter antic, găsit pe inscripțiile din oasele oracolare din dinastia Shang.
Pe scurt, propoziția „ Eșecul este mama succesului ” înseamnă „Eșecul este mama succesului”. Totuși, „mamă” aici nu este o mamă în sensul obișnuit, acest cuvânt ar trebui înțeles figurativ ca „fundație, bază” sau „lider”. Această propoziție este folosită pentru a indica faptul că doar cei care știu să învețe din eșecuri pot obține succesul.
Potrivit cercetătorilor, proverbul „ Eșecul este mama succesului ” provine dintr-o faimoasă legendă chineză, „Yu cel Mare controlează inundațiile” (Yu cel Mare controlează inundațiile/大禹治水). Yu cel Mare este un descendent al Împăratului Galben (primul împărat antic al Chinei).
În perioada celor Trei Suverani și Cinci Împărați, Fluviul Galben a fost inundat. Tatăl și fiul Gun și Yu (Yu cel Mare) au primit ordin de la curtea imperială să controleze inundațiile. Gun a eșuat de multe ori în a controla inundațiile. Învățând din aceste eșecuri, Yu cel Mare a condus poporul în lupta împotriva inundațiilor timp de 13 ani și în cele din urmă a reușit.
Astfel, originea zicalei „Eșecul este mama succesului” se referă la controlul inundațiilor, corespunzând zicalei englezești „Eșecul este mama succesului” , însă această zicală nu este populară în comunitatea vorbitoare de limbă engleză. Britanicii și americanii folosesc adesea propoziții similare, cum ar fi: „Eșecul este treapta de acțiune către succes ”; „A învăța din eșec deschide calea către succes”; „Succesul se construiește pe lecțiile învățate din eșec”. Însă cea mai populară propoziție în limba engleză este „Eșecul duce la succes”.
Japonezii au, de asemenea, o vorbă similară cu China și Vietnam, care este 失敗は成功の母 (shippai wa seikō no haha), literal: „Eșecul este mama succesului”. În plus, au și o zicală 失敗は成功の元 (shippai wa seikō no moto): „Eșecul este fundamentul succesului”, citat din colecția de eseuri Blue Eyebrows ( Qīng méi chāo , 1943) a celebrului pictor Uemura Shōen (19495-1949).
Pentru a încheia acest articol, aș dori să împrumut cuvintele jurnalistei Arianna Huffington: „Failure is not the opposite of success, failure is a part of success” (Eșecul nu este opusul succesului, eșecul este o parte a succesului).
Sursă: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-that-bai-la-me-thanh-cong-185241213221747267.htm






Comentariu (0)