Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ао Дай во многих формах

Việt NamViệt Nam04/11/2024


hinh-cau-chuyen-so-1-4-.jpg
Нгуен Тхи Тхань Туй на сельском рынке.

Ао Дай на сельском рынке

В Сайгоне есть еженедельный рынок под названием Чо Куэ (Сельская местность), который работает только по воскресным утрам по адресу: улица Нгуен Тхи Минь Кхай, 7, 1-й район. Все продавцы здесь одеты в ао дай (традиционная вьетнамская одежда), и покупатели также часто носят ао дай.

Инициатором создания традиционного вьетнамского рынка ао дай (длинных платьев) является г-жа Нгуен Тхи Тхань Тхуи, президент Клуба матерей. Тхуи, пожалуй, одна из самых частых обладательниц ао дай в Сайгоне. Клуб матерей имеет долгую историю в Сайгоне, постоянно поощряя женщин, не только внутри клуба, носить ао дай в повседневной жизни.

Г-жа Тхань Тхуи также является инициатором программы «Передача ао дай» — проекта, в рамках которого осуществляется прием и распределение ао дай (традиционных вьетнамских платьев), что помогает продлить срок их службы. Проект действует уже более 10 лет.

Изначально традиция дарить ао дай (традиционные вьетнамские платья) заключалась в том, что их просили или получали от учителей на пенсии, а затем передавали бедным учителям или недавним выпускникам, которые не могли позволить себе купить себе платье. Со временем число получателей этих подаренных ао дай расширилось и включило в себя многих женщин, посещающих свадьбы, например, свадебные торжества.

Г-жа Тхуй считает, что ношение ао дай (традиционного вьетнамского платья) также способствует повышению социального благополучия. Ассоциация матерей также служит местом для приема и реализации продукции из многих деревень, занимающихся производством шелка и парчи; многие портные, закройщики и вышивальщицы ао дай — люди с ограниченными возможностями, а число квалифицированных вышивальщиц ручной работы в городах сокращается.

Любовь к ао дай (вьетнамскому традиционному платью) передалась ей от матери, ткачихи из района Бай Хиен в старые времена, и продолжилась в ее семье. И теперь подрастающая дочь Тхуи, естественно, унаследовала эту любовь. Для Тхуи и ее дочери ао дай стало повседневной одеждой.

История учительницы, которая носит традиционную вьетнамскую одежду уже 27 лет.

Г-жа Нгуен Тхи Хонг Дуен, учительница английского языка в средней школе Нгуен Хиен (район Дуй Сюен), недавно провела небольшой опрос среди своих учеников.

duyen.jpg
Учительница Дуен (в жёлтой рубашке) сидит среди своих учеников.

«Когда я спросила всех учениц моего класса 11/8 о традиционном ао дай, они сошлись во мнении, что ао дай — самый красивый женский наряд, и им больше нравилось видеть своих учительниц в ао дай, чем в западных костюмах».

«Более 50% учениц заявили, что им нравится носить ао дай (традиционное вьетнамское платье) на праздники и весенние прогулки; но, как ни удивительно, 95% учениц 11/8 класса сказали, что им не нравится носить ао дай в школу. В качестве причин они назвали: невозможность бегать и прыгать, неудобство при движении, трудности при ходьбе и то, что платье быстро пачкается», — сказала г-жа Дуен.

Когда учительница Дуен задала те же вопросы ученикам 10-го класса, она получила схожие ответы. Кроме того, некоторые ученики сказали, что были рады впервые надеть ао дай, но в последующие разы им было неудобно и неловко в нем двигаться. Одна ученица даже предположила, что, хотя ао дай и льстит фигуре, он также подчеркивает физические недостатки некоторых учениц.

«Примерно две трети учительниц в моей школе не решаются каждый день носить традиционное ао дай на занятия, хотя и согласны с тем, что в нем они выглядят красивее. Я одна из немногих, кто ставит красоту на первое место; пока это хорошо выглядит, я готова приложить усилия. За 27 лет преподавания я носила ао дай на всех своих уроках. Ао дай — это наряд, в котором я чувствую себя наиболее уверенно, когда появляюсь перед людьми», — поделилась г-жа Дуен.

И эта учительница высказала мнение, что в ао-дай все выглядят красивее, от пожилых до маленьких детей. Однако многим женщинам носить ао-дай неудобно. Те, кто носит ао-дай, должны ходить медленно и неторопливо; если они идут быстро, то рискуют споткнуться и упасть из-за широкой юбки и штанин, которые мешают.

«Чтобы это преодолеть, я обычно выбираю модернизированное ао дай (вьетнамское традиционное платье) с более короткими юбками, более узкими и короткими штанинами, более свободным кроем и слегка эластичным материалом для свободы движений и удобства при ежедневных поездках на работу».

В настоящее время в тренде расшитые вручную льняные ао дай (традиционные вьетнамские платья), свободного кроя, не слишком обтягивающие в талии, удобные в ношении и обладающие простой, очаровательной красотой. Разве стюардессы Vietnam Airlines не выглядят такими же энергичными и красивыми в этих ао дай? – добавила г-жа Дуен.

История модного бутика для японских туристов.

Уже почти 30 лет магазин модной одежды Mangrove на улице Мак Тхи Буой в Хошимине пользуется популярностью у японских туристов, желающих заказать пошив ао дай (традиционного вьетнамского платья).

Хин-кау-чуен-со-3-1-(1).jpg
Японские туристы в магазине модной одежды Mangrove в Хошимине.

Владелец магазина, г-н Ван Нхат Биу, рассказывает о распространенном случае: если японский турист приходит в магазин с вьетнамской подругой, вьетнамская подруга неизбежно советует японской подруге, прося сшить платье ао дай в традиционном стиле — то есть с приталенной талией, выгодно подчеркивающим фигуру силуэтом и длинной юбкой… Получив платье, японская покупательница надевает его, чтобы порадовать подругу, а затем возвращается в магазин одна, чтобы попросить платье большего размера.

Японские туристы обожают носить ао дай (вьетнамскую традиционную одежду), но при этом отдают приоритет комфорту в повседневной жизни. Они часто выбирают модернизированные модели ао дай, то есть платья длиннее колена, но без подола, касающегося пяток, предпочитая воротник вырезу-лодочке и не облегающую талию.

Чтобы проверить, хорошо ли сидит новое платье, они разминают руки, двигают плечами вперед-назад и проверяют, не тесно ли оно под мышками. Если комфортно, значит, все в порядке. Господин Биу сказал, что был довольно шокирован, увидев японских женщин в традиционном вьетнамском платье ао дай из его магазина с кроссовками, но он привык к этому и нашел это очень красивым.

Владелец магазина улыбнулся и сказал, что, поскольку он шил так много ао дай (традиционных вьетнамских платьев) для японских покупателей, его швеи не могут вернуться к традиционному стилю шитья. Он сказал, что японским покупателям очень нравятся ао дай с ручной вышивкой, и он рад, что это помогает стабилизировать средства к существованию его мастериц, которых он знает десятилетиями. Это профессия, которая постепенно исчезает, поскольку квалифицированных вышивальщиц ручной работы в Сайгоне становится все меньше.

«Меня очень радует, когда я вижу японцев в традиционной вьетнамской одежде во время осмотра достопримечательностей. Только подумайте, даже если бы они захотели, они не смогли бы носить свои традиционные кимоно так же комфортно в повседневной жизни, как ао дай. Мне нравится новаторство. Только когда люди смотрят на ао дай и спрашивают, что это за платье, тогда и возникают опасения», — сказал г-н Биу.



Источник: https://baoquangnam.vn/ao-dai-muon-neo-3143727.html

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Прекрасные пейзажи Вьетнама

Прекрасные пейзажи Вьетнама

Бинь нонг

Бинь нонг

Традиционные особенности

Традиционные особенности