
Есть истории, которые не записаны в исторических книгах, но передаются через слова, через воспоминания, через простые, но пронзительные стихи.
История о том дне, когда дядя Хо посетил деревню Хон, небольшую деревушку в горах Ба Бе, – одно из таких воспоминаний. Это был всего лишь простой обед, короткая остановка, но его образ и добрые слова, данные им в тот год, стали гордостью многих поколений. Поэт Дуонг Кхау Лыонг, вдохновлённый воспоминаниями о детстве, написал двуязычную поэму «Lan tuyền Bản Hon lap Bác Hồ» – историю, полную любви, гордую память о жителях Бак Кана, которые любят дядюшку Хо, любят свою родину, любят свой родной язык…
История рассказывает о том, как более 70 лет назад дядя Хо и его революционные кадры отправились из Пак Бо, Каобанг, в Тан Чао, Туен Куанг, чтобы создать революционную базу для борьбы с французским колониализмом. Группа остановилась на обед в деревне Хон, коммуна Бань Трач, район Ба Бе.
С первых же стихов мирный и тихий сельский пейзаж с «зелёными рисовыми полями», «горами и лесами, где радостно поют птицы» погружает читателей в простую и человечную историю. Поэт Дуонг Кхау Лыонг не описывает дядюшку Хо цветистыми словами, а позволяет образам говорить самим за себя:
«Появляется старик
Носить коричневую одежду
Проворная походка
Голова в старой шляпе
Рука опирается на бамбуковую палку
Брюки до колена
От ступни до лодыжки
Известь отпугивает комаров и пиявок…»
С каждым стихом, полным мелодий и образов, постепенно раскрывается история визита дяди Хо в Банхон, страстная, искренняя и содержательная. Простые, простые стихи поэта Дуонг Кхау Лыонга оставили в сердце читателя глубокую привязанность к любимому дяде Хо. Простые, но в то же время невероятно благородные поступки дяди Хо навсегда останутся ярким примером для подражания для будущих поколений. Как говорится в заключительной части рассказа:
Совет дяди Хо
До сих пор
Как весенний, прохладный ветерок…
Свет в сердцах детей.
Поэт Дуонг Кхау Лыонг поделился: «Надеюсь, эта небольшая книга поможет читателям лучше понять личность дяди Хо, узнать больше о трудном и славном пути сопротивления нашей нации французскому колониализму. Узнать больше о деревне Хон и местах, где дядя Хо оставил свой след в революционном пути. Благодаря этому мы будем ещё больше любить дядю Хо и ещё больше гордиться революционными традициями нашей родины Баккан».
Помимо содержательного содержания, книга привлекает читателей, особенно детей, уникальными иллюстрациями художника Тран Нгок Кьена. Яркие и привлекательные иллюстрации способствуют лучшему донесению смысла книги до читателей. В частности, двуязычная поэма с текстами на тайском и вьетнамском языках также является ценным источником информации о традиционной народной культуре народности тай.
Стихотворение «Тайные сказания Бан Хон Лап Бак Хо» — это не только литературное произведение, но и поток воспоминаний, напоминающий нам о ярком примере дяди Хо и сердцах жителей этой маленькой деревни. Отсюда, в каждом слове, в каждой иллюстрации, сквозит гордость и стремление сохранить культурную самобытность народа таи в Бак Кане.
Источник: https://baobackan.vn/ban-hon-don-bac-ho-chuyen-ke-tu-dong-suoi-ky-uc-post70384.html
Комментарий (0)