Президент вручил решение о присвоении звания генерала товарищу Чинь Ван Куету, секретарю Центрального Комитета партии, члену Постоянного Комитета Центрального Военного Совета, директору Генерального политического департамента Вьетнамской Народной Армии.
В церемонии приняли участие члены Политбюро: Нгуен Хоа Бинь , постоянный заместитель премьер-министра; Ле Минь Хунг, секретарь Центрального Комитета партии, глава Центральной организационной комиссии; генерал Фан Ван Зян, министр национальной обороны; генерал Лыонг Там Куанг, министр общественной безопасности. Также присутствовали члены Центрального Комитета партии, являющиеся руководителями Министерства национальной обороны, Министерства общественной безопасности и ряда центральных ведомств, министерств и отраслей.
На церемонии, санкционированной президентом, заместитель руководителя канцелярии президента Фам Тхань Ха объявил о решении президента повысить в звании старшего генерал-лейтенанта до старшего генерала секретаря Центрального Комитета партии, директора Генерального политического департамента Вьетнамской народной армии Чинь Ван Куета; повысить в звании генерал-лейтенанта до старшего генерал-лейтенанта членов Центрального Комитета партии, членов Центральной военной комиссии: Нгуен Хонг Тхая, заместителя министра национальной обороны; Нгуен Ван Хиена, заместителя министра национальной обороны; Нгуен Чыонг Тханга, заместителя министра национальной обороны; Нгуен Куанг Нгока, заместителя начальника Генерального штаба Вьетнамской народной армии; повысить в звании генерал-лейтенанта до старшего генерал-лейтенанта следующих товарищей: Фам Тхе Тунга, члена Постоянного комитета Центрального Комитета партии общественной безопасности, заместителя министра общественной безопасности ; Нгуен Нгок Лама, члена Постоянного комитета Центрального Комитета партии общественной безопасности, заместителя министра общественной безопасности.
Президент вручил решение о присвоении звания старшего генерал-лейтенанта товарищам Нгуену Хонг Тхаю, Нгуен Ван Хиену, Нгуен Чыонг Тхангу и Нгуен Куанг Нгоку.
Представляя решение и выступая на церемонии, президент Лыонг Кыонг от имени лидеров партии и государства тепло поздравил семерых товарищей с присвоением им званий генерала и старшего генерал-лейтенанта, заявив, что это является признанием и высокой оценкой партии, государства и народа за самоотверженность и вклад товарищей в дело строительства и защиты Отечества.
Президент подчеркнул, что товарищи, сегодня удостоенные воинских званий и званий, являются прекрасными кадрами партии, государства и Народных вооруженных сил; все они прошли базовую систематическую подготовку и выросли в своих частях и на базах; прошли подготовку и проверку на многих должностях, в разных областях и рабочих условиях; и при любых обстоятельствах они всегда демонстрировали себя кадрами с непоколебимой политической волей, чистой революционной этикой, образцовыми, преданными и ответственными в деле строительства и защиты Отечества, поддержания политической безопасности, общественного порядка и безопасности.
Президент призвал товарищей продолжать развивать славные традиции героической Народной армии и Народной службы общественной безопасности; сохранять революционную этику, быть абсолютно преданными Партии, Отечеству и народу; объединяться и быть тесно связанными с кадрами, солдатами и народом; продолжать изучать, совершенствоваться и практиковать в соответствии с шестью принципами, которым учил дорогой дядя Хо об этике генерала: «Генерал должен быть мудрым - храбрым - гуманным - заслуживающим доверия - честным - преданным», чтобы всегда быть достойным талантливым и образцовым лидером и командиром, стремящимся преодолевать трудности и вызовы и блестяще выполняющим все задачи, порученные Партией, Государством и народом.
Президент вручил заместителям министра общественной безопасности Решение о присвоении звания старшего генерал-лейтенанта.
Президент потребовал, чтобы вновь назначенные товарищи совместно с Центральной военной комиссией, Министерством национальной обороны, Центральным комитетом партии общественной безопасности и руководством Министерства общественной безопасности сосредоточились на создании по-настоящему сильной, революционной, дисциплинированной, элитной и современной Народной армии и Народной службы общественной безопасности; всегда были политической силой и абсолютно преданной и заслуживающей доверия боевой силой партии, государства и народа; твердо защищали социалистическое вьетнамское Отечество в любых ситуациях; поддерживали политическую безопасность, общественный порядок и безопасность; и мирную и стабильную обстановку для национального строительства и развития.
От имени товарищей, удостоенных воинских званий и званий, генерал Чинь Ван Кует выразил, что для него большая честь получить от руководства партии и государства решение о присвоении ему воинских званий и званий.
Генерал Чинь Ван Кует подчеркнул, что он всегда досконально понимал указания президента; был абсолютно предан партии, Отечеству и народу, всецело служил Отечеству и народу; постоянно стремился, развивал, тренировал и сохранял революционные моральные качества; активно изучал и следовал учениям президента Хо Ши Мина; был готов принять и выполнить все задания, поставленные партией, государством и народом.
Наряду с этим мы продолжим работать с Центральной военной комиссией, руководством Министерства национальной обороны, Центральным партийным комитетом общественной безопасности и руководством Министерства общественной безопасности, чтобы активно исследовать и заблаговременно консультировать Партию, Государство и Правительство, чтобы направлять надлежащее выполнение военных и оборонных задач; сохранять абсолютное и прямое руководство Партии во всех аспектах над армией и общественной безопасностью; заблаговременно и тесно сотрудничать с Народными силами общественной безопасности, министерствами, отраслями, местными органами и общественно-политическими организациями, чтобы успешно выполнять задачу построения и прочной защиты независимости, суверенитета, единства и территориальной целостности Отечества; защищать Партию, Государство, социалистический строй и народ.
Источник: https://baochinhphu.vn/chu-tich-nuoc-trao-quyet-dinh-thang-quan-ham-cap-bac-ham-dai-tuong-thuong-tuong-doi-voi-si-quan-quan-doi-va-cong-an-102250714093534204.htm
Комментарий (0)