TP - После окончания педагогического колледжа Хайзыонг Ли Тхань Трам вернулся в свой родной город, район Баолак, провинция Каобанг , чтобы распространять знания. После 6 лет «взросления» учительница, родившаяся в 1991 году, была направлена в школу Ка Ло, входящую в состав этнической школы-интерната Кхань Суан в Баолаке. Ка Ло — отдаленная деревушка, куда цивилизация еще не постучалась, нет ни электричества, ни воды, ни телефонной связи...
TP - После окончания педагогического колледжа Хайзыонг Ли Тхань Трам вернулась в свой родной город, район Баолак, провинция Каобанг, чтобы распространять свои знания. После 6 лет «взросления» учительница, родившаяся в 1991 году, была направлена в школу Ка Ло, входящую в состав этнической школы-интерната Кхань Суан в Баолаке. Ка Ло — отдаленная деревушка, куда цивилизация еще не постучалась, нет ни электричества, ни воды, ни телефонной связи...
На тот момент Трэм было 26 лет, и она была матерью двухлетнего мальчика. Она оставила своего маленького ребенка с биологическими родителями и поехала на мотоцикле в горы с детьми дао, которые еще не могли свободно говорить на китайском языке.
Иногда я плачу, потому что я в отчаянии.
Руководители района Бао Лак провинции Каобанг посетили школу Ка Ло. Фото: NVCC |
Дом трамвая в коммуне Суан Чыонг. Расстояние от Суан Труонг до школы Ка Ло составляет 18 километров. Если в городе такое расстояние не является препятствием, то в горах это серьезное испытание, даже для человека, привыкшего к трудностям, как учитель начальной школы Ли Тхань Трам. Она сказала: «Дорогу открыли, но ехать по ней все еще очень трудно. 8 км по национальной трассе сравнительно легко, оставшиеся 10 км нужно пройти пешком, толкая мотоцикл. Поэтому я не могу пойти в школу утром и вернуться домой вечером, а должна оставаться в школе, в учительской для учителей». Она продолжила: «Ка Ло — самое трудное место в коммуне Кханьсуан. От центра коммуны до Ка Ло более 30 километров. Некоторые женщины здесь неграмотны. Мужчины грамотны и более образованы, поэтому некоторые из них идут работать по найму. Женщины остаются дома, чтобы собирать овощи, разводить свиней, собирать дрова и выращивать кукурузу. Народ дао в Ка Ло в основном питается кукурузой. Они живут в домах на сваях и общаются друг с другом на своем языке».
В школе Ca Lo есть 2 классных комнаты, классы объединены вместе, учеников немного. Трамвай представил: «В этом году в 1-м классе всего 5 учеников. Во 2-м классе 2 ученика. В 3-м классе 5 учеников. В 4-м классе 8 учеников». Имея многолетний опыт преподавания в смешанных классах, она по-прежнему считает: «Преподавание в смешанных классах сопряжено с трудностями в передаче знаний. Во время преподавания в 1-м классе ученики 2-го класса не сосредоточены, выполняют свою работу или смотрят по сторонам, и наоборот». Руководитель школы в Ка Ло обеспокоен тем, что в следующем году первый класс может сократиться, поскольку, если в школу придет только один ребенок, класс не сможет открыться. В то время родители хотели отдать своих детей в школу, но им приходилось выбирать другую школу, расположенную далеко от дома.
Учитель Ли Тхань Трам. |
Она рассказала, что в Ка Ло ее дети часто ходят в школу одни, поскольку школа находится всего в 1 километре от дома. Но 7 лет назад, когда Трам впервые появился в Кало, ученики очень неохотно ходили в школу. Учительница, родившаяся в 90-х годах, вспоминает свои первые дни смятения: «Время приема пищи детьми дома и в школе сильно отличается. Например, завтрак в школе обычно начинается с 6:30 до 7:00. Дома они завтракают в 10:00. Обед в 2:00. Ужин не раньше 9:00. Поэтому в 10:00 дети идут домой, чтобы поесть и спрятаться, отказываясь идти в школу днем. Были времена, когда я плакала, потому что была обескуражена. Мне пришлось проделать опасную дорогу, чтобы добраться сюда с детьми, но они отказались идти в школу. Назначенная ответственной за школу, я должна была ходить в каждую семью, чтобы убедить родителей вернуть детей в школу. Но это не всегда получалось. Я потерпела неудачу с первой попытки». Когда в Ка Ло будет покончено с голодом и нищетой, если дети отказываются ходить в школу? Из-за этого беспокойства учитель начальной школы много ночей не мог спать. Наконец, Трам нашел решение: организовать обед для детей в школе. Благодаря этому решению отношение студентов сразу же изменилось в положительную сторону. Она проанализировала: «Если мы отпустим детей домой на обед, они будут пропускать школу днем, что постепенно приведет к тому, что они бросят школу. Обед в школе помогает учителям и ученикам сблизиться. После еды дети некоторое время играют во дворе, а затем возвращаются в школу днем. Больше нет оправданий, чтобы пропустить школу».
Учитель Ли Тхань Трам на трибуне. |
Для детей, живущих в семьях, где члены семьи общаются только на своем родном языке, обучение требует большего терпения, и они должны знать свой родной язык. Студенты в Ка Ло — это народность дао. Ли Тхань Трам — это Тай. Бао Лак — район, где совместно проживают многие этнические меньшинства. Работая учителем начальной школы, Трам был вынужден изучать и изучать языки нескольких этнических групп. В классе учителя ведут занятия «на двух языках», разговаривая как на китайском, так и на дао. Если ученики не могут понять учение на китайском языке, учитель переходит на язык дао. Учителя продолжают использовать «двуязычие» до тех пор, пока дети не научатся свободно слушать и говорить на китайском языке. Учительница из Тай похвасталась: «Теперь не только ученики могут говорить на мандаринском, некоторые родители также могут говорить на мандаринском, хотя их словарный запас все еще очень ограничен». В современном общении между народом дао в Ка Ло используется не только язык дао, но и общий язык. Это достижение отчасти стало возможным благодаря усилиям учителей, живущих в бедных, отдаленных районах, таких как Трам.
Помимо обучения детей чтению и письму, Трэму и другим учителям начальной школы приходится также обучать их некоторым жизненным вещам. Есть несколько забавных историй, которые я запомню навсегда: «Некоторые дети летом носят спасательные жилеты, а зимой — тонкую рубашку. Я спросил: «А вам не холодно, когда вы так одеваетесь зимой?» Они ответили: «Нет». Они так говорили, но их тела дрожали. Мне пришлось напомнить им, что летом нужно носить тонкую рубашку, а зимой — теплую. Теперь они больше не делают наоборот». Зима в приграничном регионе часто бывает холодной. За 7 лет гостеприимной зимы в Ка Ло в Траме снег выпадал 3 раза.
Дети из Ка Ло |
Я просто хочу, чтобы учитель остался.
Приближается Тет, но дети в школе Ка Ло не хвастаются своей новой одеждой. Ли Тхань Трам сказала: «Дети носят то, что им разрешают носить родители, без каких-либо требований. Новой одежды нет, старая одежда рвется, потому что родители покупают им новую одежду только раз в несколько лет по особым случаям. Когда я впервые приехала в Ка Ло, мне было так жаль детей, что я попросила несколько благотворительных организаций обзавестись одеждой для них. Трам также связалась с благотворительной организацией, чтобы организовать празднование Тэта для жителей Ка Ло. Она сказала: «Не каждая семья дао в Ка Ло ест баньчунг на Тэт. Только обеспеченные семьи готовят баньчунг для своих детей. «Съешьте несколько баньчунгов, и Тет закончится».
Школьное питание учеников Ка Ло. |
Хотя жизнь в Ка Ло чрезвычайно трудна и изолирована от внешнего цивилизованного мира , она согрета человеческой любовью. Трэм рассказал, что когда учителя просили о помощи, родители всегда присоединялись. Они готовы сотрудничать со школой, чтобы отремонтировать классы и выровнять пол на кухне. Отношения между родителями и учителями почти как в семье. Ли Тхань Трам только что перевели в школу поближе к дому, где есть электричество, телефонная связь и Интернет. Прощаясь, родитель взял учителя за руку и сказал: «Я не хочу, чтобы ты куда-то уходил, я хочу, чтобы ты остался здесь». У нее только что обнаружились проблемы со здоровьем, поэтому она не может больше оставаться. Прожив более 7 лет вдали от дома, сын Трэма также вступил в подростковый возраст. Трэм необходимо быть ближе к своему ребенку, поскольку она берет на себя роль и отца, и матери. «Я рассталась с отцом своего сына, когда он был маленьким. Это была и моя вина, я не могла часто оставаться дома, чтобы заботиться о семье и детях, как нормальная жена и мать», — призналась она.
Ка Ло Гамлет. |
Ли Тхань Трам призналась: «Были времена, когда ее дух падал, она хотела покинуть Ка Ло, оставить детей Дао и вернуться к своей семье. Но родители подбадривали дочь: «Просто оставь ребенка, мы поможем позаботиться о ней. Не может быть, чтобы все было сложно вечно, дороги в Ка Ло улучшатся, жизнь станет лучше». Услышав слова поддержки от родителей, Трам продолжила идти. Жизнь невозможна без веры и надежды. Как и в коммуне Суан Чыонг, где родился и вырос Трам, более 40 лет назад здесь не было ни дорог, ни электричества, а загоны для скота были построены прямо под домами на сваях. Теперь все по-другому: в Суан Чыонге есть электричество и Интернет, а также это туристическое направление, куда приезжают многие туристы издалека из-за его красивых пейзажей.
За 7 лет обучения в школе Ка Ло Трам понял трудности местных жителей. Она поделилась: «Здесь нет водопроводной воды, нет и источника воды, мы просто ждем погоды, когда идет дождь, мы можем набрать много воды и иметь воду для долгосрочного использования. Но если дождя не будет, в каждом доме не будет воды для ежедневного использования. Например, в это время года не идет дождь, просто туман, людям не будет хватать воды. Чтобы иметь воду, нам нужно идти далеко за ней». Учителя в школе Ca Lo принимают множество мер, чтобы максимально экономить воду: «После промывания риса мы не выливаем воду, а нагреваем ее, чтобы помыть посуду. Купание и уборка — это просто быстро и легко. Если мы хотим принять чистую, комфортную ванну, нам приходится ждать выходных, когда ученики отдыхают, а учителя могут пойти домой». Чтобы хоть как-то решить проблему нехватки воды, Трам связался с благотворительными организациями и попросил предоставить ему резервуары для воды. Жители Ка Ло долгие годы жили без электричества, теперь у них есть электричество от солнечной энергии. Ночью в каждом доме горит немного света, но его недостаточно, чтобы рассеять тьму.
Источник: https://tienphong.vn/chuyen-nguoi-gioi-chu-o-ca-lo-post1702974.tpo
Комментарий (0)